Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 13:11 - Slovenski standardni prevod

11 Glej, udarila te bo Gospodova roka, oslepel boš in nekaj časa ne boš videl sonca!« In v hipu sta ga zagrnila mrak in tema, tipal je naokrog in iskal, da bi ga kdo peljal za roko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 Pazi, zdajle boš izkusil Božjo moč. Oslepel boš in nekaj časa ne boš videl!« Elímu se je takoj zameglil pogled. Znašel se je v temi in začel stopicati naokrog ter iskati koga, ki bi ga peljal za roko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Bog te bo zaradi tega kaznoval: oslepel boš in nekaj časa ne boš mogel videti.” V tem trenutku je mož oslepel. Nemočno je tipal okrog sebe in iskal je nekoga, ki bi ga vodil za roko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 I ovo zdaj je rôka Gospodnova nad tebom, i boš slêpi, i ne boš vido sunca do gvüšnoga vrêmena. Preci je pa spádnola na njega temnost i kmica; i okôli hodéči ískao je, kí bi ga za rókô vodo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Glej, Gospodova roka je zdaj zoper tebe; oslepel boš in nekaj časa ne boš videl sonca.« V tem hipu sta padla nanj mrak in tema in taval je okrog in iskal, kdo bi ga za roko vodil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In sedaj, glej, roka Gospodova je zoper tebe in oslepiš in ne boš videl sonca do nekaj časa. In pri tej priči se zgrneta nanj mrak in tema, in tipajoč okoli, išče, kdo bi ga za roko vodil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 13:11
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Može pa, ki so stali pri vhodu, sta udarila s slepoto, od najmanjših do največjih, tako da niso mogli najti vrat.


Ko se je arámski kralj vojskoval z Izraelom, se je posvetoval s svojimi služabniki in rekel: »Na tem in tem mestu bom taboril.«


Usmilite se me, usmilite se me, vi, moji prijatelji, kajti Božja roka me je zadela!


zakaj dan in noč je pritiskala name tvoja roka, moja moč je oslabela v poletni vročini. Sela.


Gospod, v svojem gnevu me ne kaznuj, v svoji srditosti me ne karaj!


bo prišla Gospodova roka nad tvojo živino na polju: nad konje, osle, kamele, govedo in drobnico; silno huda kuga.


Kajti Gospod je izlil na vas duha omrtvelosti, vaše oči, preroke, je zaprl in vaše glave, vidce, je zastrl.


In Jezus je rekel: »Za sodbo sem prišel na ta svet, da bi videli tisti, ki ne vidijo, in oslepeli tisti, ki vidijo.«


Hananija je šel in stopil v hišo. Položil je nanj roke in rekel: »Brat Savel! Gospod Jezus, ki se ti je prikazal na poti semkaj, me je poslal, da spregledaš in postaneš poln Svetega Duha.«


Nočem namreč, bratje, da ne bi vedeli te skrivnosti, da se ne bi imeli za razumne: del Izraela se je zakrknil, dokler ne pristopi k veri polnost poganov.


To so presahli studenci in oblaki, ki jih goni burja. Zanje je prihranjena črna tema.


Zbrali so vse filistejske kneze ter rekli: »Odpošljite skrinjo Izraelovega Boga, naj se vrne v svoj kraj, da ne usmrti mene in mojega ljudstva!« Kajti smrtni strah je vladal po vsem mestu, tako hudo je tam pritiskala Božja roka.


Ko pa so jo prepeljali, je bila Gospodova roka nad mestom in ga je hudo prestrašila. Udaril je meščane od najmanjšega do največjega, da so se jim spustili tvori.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ