Djánje 12:10 - Slovenski standardni prevod10 Šla sta mimo prve in mimo druge straže ter prispela do železnih vrat, ki držijo v mesto. Vrata so se jima sama od sebe odprla. Stopila sta na prosto in hodila po ulici; in angel je nenadoma izginil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom10 Mirno sta šla mimo ene straže in nato še mimo druge. Prispela sta do železnih vrat, ki so vodila v mesto. Sama od sebe so se jima odprla. Šla sta ven in prvo ulico prehodila skupaj, potem pa je angel nenadoma izginil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza10 Vendar sta šla mimo prve straže in mimo druge in sta prišla do težkih železnih vrat, ki so vodila v mesto. Odprla so se pred njima. Zdaj sta zapustila ječo ter sta krenila v neko ozko ulico. Tedaj je angel izginil အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)10 Gda bi pa preišla prvo strážo, i drügo, prišla sta k tim železnim vrátam, štera v mesto pelajo, štera so se od sébe njima ôdprla. I vö idôča preišla sta edno vilico; i preci je odstôpo angel od njega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 Šla sta mimo prve in druge straže in prišla do železnih vrat, ki držé v mesto: ta so se jima odprla sama od sebe. Ko sta prišla ven in prehodila eno ulico, je angel nenadoma izginil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod10 Ko pa preideta mimo prve straže in druge, dospeta do železnih vrat, ki so držala v mesto, in ta se jima odpro sama od sebe; ter stopita ven in preideta eno ulico, in precej se loči angel od njega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |