Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 1:23 - Slovenski standardni prevod

23 Predlagali so dva, Jožefa, ki se je imenoval Bársaba, z vzdevkom Just, in Matija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

23 Prisotni so predlagali dva: Jožefa in Matija. (Jožefu so sicer rekli Bársaba, imel pa je tudi rimsko ime Jústus.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

23 Predlagali so dva moža: Jožefa Justa, ki se je imenoval tudi Barsaba in Matijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 I postavili so dvá, Jozefa, kí se zové Baršabáš, kí se cônije Justuš, i Matjaša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Postavili so dva: Jožefa, ki se je imenoval Barsaba, s priimkom Justus (Pravični), in Matija;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 In postavijo dva: Jožefa, ki se imenuje Barsaba, s priimkom Just, in Matija,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 1:23
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato so rekli drug drugemu: »Pridite, vrzimo žreb, da izvemo, zaradi koga imamo to zlo!« Vrgli so žrebe in žreb je padel na Jona.


In žrebali so, žreb pa je določil Matija, in pridružili so ga enajstim apostolom.


Tedaj so apostoli in starešine z vso Cerkvijo sklenili, da izberejo iz svojih vrst dva moža in ju s Pavlom in Barnabom pošljejo v Antiohijo; to sta bila Juda s priimkom Bársaba in Sila, moža, ki sta bila vodilna med brati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ