Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 1:21 - Slovenski standardni prevod

21 Tu so možje, ki so hodili z nami ves čas, dokler je Gospod Jezus prihajal k nam in odhajal od nas,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

21 Torej moramo najti nekoga, ki ga bo nadomestil. To je lahko samo kdo, ki je bil zraven ves čas, ko je med nami živel in deloval Vladar Jezus –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Zato moramo najti nekoga namesto Jude. To mora biti nekdo, ki je bil ves čas z Jezusom;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Potrêbno je záto, naj eden z tê možôv, (kí so znami bilí vu vsákom vrêmeni, v šterom je notri i vö hodo med nami Gospon Jezuš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Treba je torej, da kdo izmed teh mož, ki so hodili z nami ves čas, dokler je bival Gospod Jezus med nami,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Zato mora eden teh mož, ki so z nami hodili ves čas, dokler je Gospod Jezus z nami prebival,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 1:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Že prej, ko je bil Savel kralj čez nas, si ti vodil Izraela na vojsko in nazaj. Tebi je Gospod rekel: ›Ti boš pasel moje ljudstvo Izraela in boš vladar čez Izraela.‹«


Gospod, moj Bog, ti si zdaj postavil za kralja svojega služabnika namesto mojega očeta Davida. Jaz pa sem še deček; ne vem, kako odhajati in prihajati.


ki bo pred njimi odhajal in prihajal, jih vodil ven in vodil noter, da Gospodova skupnost ne bo kakor ovce, ki nimajo pastirja.«


kakor so nam jih izročili tisti, ki so bili od začetka očividci in služabniki besede,


in stopile so noter, a telesa Gospoda Jezusa niso našle.


in tudi vi pričujete, ker ste od začetka z menoj.


Rekel jim je: »Sto dvajset let sem star danes; ne morem več odhajati in prihajati; in Gospod mi je rekel: ›Ne pojdeš čez ta Jordan.‹


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ