Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 7:23 - Slovenski standardni prevod

23 Tako je rekel: »Četrta zver pomeni: Četrto kraljestvo bo na zemlji, ki se bo razlikovalo od vseh drugih kraljestev. Požrlo bo vso zemljo, jo pomendralo in zdrobilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Tako je odgovoril: »Četrta žival pomeni: četrto kraljestvo bo na zemlji, ki se bo razlikovalo od vseh drugih kraljestev; vso zemljo požre, jo pomendra in jo razdrobi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Tako mi je dejal: Četrta zver bo četrto kraljestvo na zemlji, ki bode različno od vseh kraljestev, in požre vso zemljo ter jo pogazi in razdrobi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 ON je taku djal: ta zhetèrta Svirina bo tu zhetèrtu Krajleſtvu na Semli, kateru bo mogozheſhe, kakòr vſa Krajleſtva. Onu bo vſe Deshele poshèrlu, poteptalu inu slomaſtilu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 7:23
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Četrto kraljestvo bo trdno kakor železo. Ker bo iz železa, bo zdrobilo in strlo vse, kot železo, ki vse to razbije, zdrobi in razbije.


dokler ni prišel Staroletni in je bila sodba dana svetim Najvišjega. Tako je prišel čas, da so se sveti polastili kraljestva.


Deset rogov pa pomeni: Iz tega kraljestva bo vstalo deset kraljev, za njimi vstane še nekdo drug. Ta se bo razlikoval od prejšnjih in bo ponižal tri kralje.


Dalje sem gledal v svojih nočnih videnjih, in glej, četrta zver, grozotna in strašna in zelo močna. Imela je mogočne železne zobe. Žrla je in drobila, kar pa je ostalo, je pomendrala s svojimi nogami. Razlikovala se je od vseh zveri pred njo in je imela deset rogov.


Tiste dni je izšel ukaz cesarja Avgusta, naj se popiše ves svet.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ