Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 5:25 - Slovenski standardni prevod

25 To pa je pisanje, ki je bilo napisano: mené, mené, tekél, uparsín.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 To je pisanje, ki je bilo napisano: Mene, tekel, parsin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 In to je pismo, ki je bilo narisano: Mene, Mene, Tekel Ufarsin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Letu je pak tu Piſmu letukaj piſſanu: Mene, Mene, Tekel, Vpharſim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 5:25
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj mu je prišlo od preroka Elija pismo, ki se je glasilo: »Tako govori Gospod, Bog tvojega očeta Davida: Ker nisi hodil po poteh svojega očeta Józafata in po poteh Judovega kralja Asája,


V podzemlje se je pogreznilo tvoje veličastvo in brnenje tvojih harf. Pod seboj imaš postlano s črvi, tvoja odeja so gliste.


Prišlo pa bo nadte húdo, ne boš ga znala odvrniti, zadela te bo poguba, ne boš je mogla zaustaviti, hipoma bo prišlo nadte uničenje, ki ga ne poznaš.


Vsi narodi naj bodo podložni njemu, njegovemu sinu in vnuku, dokler ne pride čas tudi za njegovo deželo in ga podjarmijo številni narodi in veliki kralji.


Zato je on sam poslal dlan roke, ki je napisala to pisanje.


To pa je pomen besed: mené: preštel je Bog tvoje kraljestvo in mu odredil konec;


Mar ne vstanejo hipoma tvoji upniki, se ne prebudijo tvoji terjalci, in ti boš njihov plen?


Moč je pokazal s svojo roko, razkropil je tiste, ki so ošabni v mislih svojega srca.


Bog pa mu je rekel: ›Neumnež! To noč bodo terjali tvojo dušo od tebe, in kar si pripravil, čigavo bo?‹


Skupaj s teboj bo Gospod tudi Izraela dal Filistejcem v roko. Jutri boste ti in tvoji sinovi pri meni. Tudi Izraelovo vojsko bo Gospod dal Filistejcem v roko.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ