Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:21 - Slovenski standardni prevod

21 To pa pomeni, o kralj: tak je sklep Najvišjega, ki je prišel nad mojega gospoda, kralja:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 za to je razlaga, o kralj, in sklep Najvišjega, ki je bil izrečen nad mojim gospodom, kraljem:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 to je razlaga, o kralj, in to je sklep Najvišjega, ki pride nad gospoda mojega, kralja:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 inu njegove veje lepé, inu njegoviga ſadu veliku, od kateriga je vſe imélu jéſti, inu ſo Svirine na puli pod nym prebivale, inu Ptice tiga Neba na njegovih vejah ſedéle:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:21
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tam si ptice spletajo gnezda, štorklja ima svoj dom na cipresah.


Na Izraelov gorski vrh jo bom zasadil, pognala bo veje in obrodila sad, postala bo veličastna cedra. Pod njo bodo prebivale vsakovrstne ptice, vse krilate živali bodo prebivale v senci njenih vej.


Med njenim vejevjem so gnezdile vse ptice neba, pod njenimi vejami so kotile vse poljske živali, v njeni senci so prebivali vsi veliki narodi.


povsod, kjer koli prebivajo človeški sinovi, poljske živali in ptice neba, in ki je dal v tvojo roko oblast nad vsem, ti si glava iz zlata.


Močno je zaklical in rekel takole: ›Podrite drevo in posekajte njegove veje! Osmukajte mu listje in razmečite njegov sad! Živali naj zbeže izpod njega in ptice z njegovih vej.


Potem je kralj videl, da je stražnik, sveti, stopil z neba in rekel: ›Podrite drevo in mu škodite, štor z njegovimi koreninami pa pustite v zemlji, in sicer v okovih iz železa in brona, v travi polja; in rosa neba naj ga moči in s poljskimi živalmi naj bo njegov delež, dokler sedem dob ne preteče nad njim.‹


›Pregnali te bodo od ljudi in pri poljskih živalih bo tvoje bivališče. Travo ti bodo dajali jesti kakor govedu in rosa neba te bo močila. Sedem dob bo preteklo nad teboj, dokler ne spoznaš, da ima Najvišji oblast nad človeškim kraljestvom ter ga daje, komur ga hoče.


Podobno je gorčičnemu zrnu, ki ga je človek vzel in vsejal na svojem vrtu. Zrastlo je in se razvilo v drevo in ptice neba so gnezdile na njegovih vejah.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ