Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 3:23 - Slovenski standardni prevod

23 Ti trije možje Šadráh, Mešáh in Abéd Negó so bili tako zvezani vrženi v gorečo, ognjeno peč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Ti trije možje, Sidrah, Misah in Abdenago, pa so padli zvezani v gorečo, razbeljeno peč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 A ti trije možje, Sadrah, Mesah in Abednego, so padli zvezani v sredo goreče, razbeljene peči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Ty trye Moshje pak, Sadrah, Meſah inu AbedNego, ſo doli padli v'to resbéleno Pezh, kakòr ſo svesani bily.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 3:23
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Blizu je Gospod tistim, ki so skrušenega srca, in tiste, ki so potrtega duha, rešuje.


Ko pojdeš čez vodo, bom s teboj, ko čez reke, te ne poplavijo, ko pojdeš skoz ogenj, ne zgoriš in plamen te ne bo ožgal.


Vzeli so torej Jeremija in ga vrgli v kapnico kraljevega sina Malkijája, ki je bila v stražnem dvoru. Spustili so ga vanjo po vrveh. V kapnici pa ni bilo vode, temveč blato; tako se je Jeremija pogreznil v blato.


Knez evnuhov jim je postavil imena: Danielu je postavil ime Beltšacár, Hananjáju Šadráh, Mišaélu Mešáh in Azarjáju Abéd Negó.


Tedaj je kralj Nebukadnezar v hipu ostrmel in hitro vstal. Vprašal je in rekel svojim svetovalcem: »Mar nismo vrgli treh zvezanih mož v ogenj?« Odgovorili so in rekli kralju: »Res je, o kralj.«


Naša trenutna lahka stiska nam namreč pripravlja čez vso mero težko, večno bogastvo slave,


silo ognja so pogasili, ušli so rezilu meča, iz slabotnosti so postali močni, okrepili so se v boju in v beg so pognali tuje trume.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ