Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 9:3 - Slovenski standardni prevod

3 ko bi se skrili na vrh Karmela, bi jih tam zalotil in jih vzel; ko bi se skrili izpred mojih oči na dno morja, bi tam ukazal kači, naj jih piči;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 ko bi se skrili na vrhu Karmela, jih grem iskat in jih zgrabim; ko bi se umaknili pred menoj v globočino morja, bi tam zapovedal kači, naj jih piči;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 in ko bi se skrili na vrhu Karmela, jih poiščem in vzamem odtod; in ko bi se izpred mojih oči poskrili v globočine morja, tam zapovem kači, da jih piči;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu de bi ſe ony lih sakrili osgoraj na tej Gorri Karmel, taku hozhem jeſt nje vſaj ondi yſkati, inu doli pèrpelati. Inu de bi ſe lih pred mojma ozhima ſkrili na dnu Morja, taku hozhem jeſt vſaj Kazham porozhiti, de je ondi pizhio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 9:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zaslišala sta glas Gospoda Boga, ki je ob dnevnem vetriču hodil po vrtu. Človek in njegova žena sta se skrila pred Gospodom Bogom sredi drevja v vrtu.


Sinovi tujcev podležejo, prihajajo iz svojih utrdb.


Zato si mislil: »Kaj Bog ve! Ali more soditi skoz oblake?


Ni teme in ne smrtne sence, kamor bi se mogli hudodelci skriti.


Gospod je rekel: »Iz Bašána jih spet pripeljem, spet jih pripeljem iz morskih globin,


Tisti dan bo Gospod s svojim težkim, velikim in močnim mečem kaznoval Leviatána, kačo, ki pobegne, Leviatána, zvito kačo, ubil bo zmaja, ki je v morju.


Glej, poslal bom veliko ribičev, govori Gospod, da jih polovijo. Nato pošljem veliko lovcev, da jih polovijo na vsaki gori in na vsakem griču in v skalnih razpokah.


Rekel je: Gospod rjove s Siona, svoj glas daje iz Jeruzalema; pastirski pašniki venijo, vrh Karmela se suši.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ