Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 5:25 - Slovenski standardni prevod

25 Mar ste mi prinašali klavne in jedilne daritve štirideset let v puščavi, hiša Izraelova?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Ste mi mar prinašali klavne in nekrvave daritve onih štirideset let v puščavi, o hiša Izraelova,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 Ali ste mi darovali v puščavi klalne in jedilne daritve štirideset let, o hiša Izraelova?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 STe li vy od Israelſke Hiſhe v'puſzhavi te ſhtirideſſet lejt, Saklane offre inu Shpishne offre offrovali? Ia pazh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 5:25
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tudi ko so si naredili ulito tele in rekli: »To je tvoj Bog, ki te je izpeljal iz Egipta,« ter počeli velika bogoskrunstva,


Štirideset let si zanje skrbel, nič jim ni manjkalo v puščavi. Njihova oblačila niso razpadla in noge jim niso otekle.


Prezirali so namreč moje odloke, niso se ravnali po mojih zakonih in skrunili so moje sobote, ker je njihovo srce hodilo za njihovimi maliki.


Saj niso izpolnjevali mojih odlokov, prezirali so moje zakone, skrunili moje sobote, in njihove oči so se obračale za maliki njihovih očetov.


Pa so se mi upirali in me niso hoteli poslušati. Niso odvrgli ostudnosti, na katerih so se pasle njihove oči, niso zavrgli egiptovskih malikov. Tedaj sem mislil izliti svoj srd nanje in stresti jezo nanje sredi egiptovske dežele.


Naj ne darujejo več svojih žgalnih daritev kozlom, s katerimi se vlačugajo. To naj bo zanje večni zakon iz roda v rod.‹


»Povej vsemu ljudstvu dežele in duhovnikom in reci: Ko ste se postili in žalovali v petem in sedmem mesecu teh sedemdeset let, mar ste se postili zame?


Zdaj se bojte Gospoda in mu služite v popolnosti in zvestobi; odpravite bogove, ki so jim služili vaši očetje onstran reke in v Egiptu in služite Gospodu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ