Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 3:15 - Slovenski standardni prevod

15 Podrl bom zimsko hišo na poletno hišo; izginile bodo slonokoščene hiše, preminilo bo veliko hiš, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Podrl bom zimsko hišo s poletno hišo vred, izginila bodo slonokoščena stanovališča in mnogih hiš ne bo več, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 In podrem zimsko hišo s poletno hišo vred, in pokončane bodo hiše slonokoščene, velike hiše izginejo, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Inu hozhem Simno hiſho, inu polejtno hiſho, vdariti, inu imajo te hiſhe is Slonovih koſty konzhane biti, inu bo veliku hiſh reſipanih, pravi GOSPVD.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 3:15
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Druga Ahábova dela in vse, kar je napravil, slonokoščena hiša, ki jo je sezidal, in vsa mesta, ki jih je zgradil – mar niso zapisani v knjigi Letopisi Izraelovih kraljev?


Ljubil si pravičnost in sovražil krivičnost, zato te je Bog, tvoj Bog, mazilil z oljem veselja bolj kakor tvoje vrstnike.


Gospod nad vojskami je naznanil mojim ušesom: Prisegam: številne hiše bodo opustošene, velike so in lepe, a bodo brez prebivalcev.


Kralj je takrat stanoval v jesenski palači – bilo je v devetem mesecu – in ogenj je gorel pred njim.


Poslal bom ogenj v Juda in požrl bo dvorce v Jeruzalemu.


Zato tako govori Gospod Bog: Sovražnik bo obkolil deželo, podvrgel si bo tvojo moč in izropani bodo tvoji dvorci.


Zato, ker teptate siromaka in jemljete od njega davek na žito, ste zidali hiše iz rezanega kamna, a ne boste prebivali v njih, ste sadili žlahtne trte, a ne boste pili vina z njih.


Kajti, glej, Gospod ukazuje in sesul bo veliko hišo v ruševine in majhno hišo na drobce.


Kajti Edóm pravi: »Porušeni smo, a bomo spet pozidali razvaline.« Tako govori Gospod nad vojskami: »Oni naj zidajo, jaz pa bom porušil in imenovali jih bodo ›krivično ozemlje‹ in ›ljudstvo, na katero se Gospod vedno srdi‹.«


Ehúd je tedaj stopil k njemu, ko je ta sedel sam v svoji zgornji, hladni izbi. Ehúd je rekel: »Božjo besedo imam zate.« In vstal je s prestola,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ