Abdija 1:21 - Slovenski standardni prevod21 Rešitelji bodo šli na goro Sion, da bodo vladali Ezavovi gori. In kraljestvo bo Gospodovo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja21 Rešeni pojdejo na goro Sion in bodo sodili Ezavovo pogorje. In Gospodovo bo kraljestvo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod21 In rešitelji pojdejo na goro Sion, da sodijo goro Ezavovo. Kraljestvo pa bode Gospodovo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158421 Inu bodo Ohranjeniki ſem gori priſhli na Zionſke Gorre, ſoditi Esavove Gorre: Taku bo Krajleſtvu tiga GOSPVDA. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nato sem videl prestole: tistim, ki so sedli nanje, je bila dana oblast, da so sodili. Videl sem duše tistih, ki so bili obglavljeni zaradi Jezusovega pričevanja in zaradi Božje besede. Videl sem vse tiste, ki niso molili zveri in njene podobe in si niso vtisnili na čelo in na roko njenega žiga. Oživeli so in kraljevali s Kristusom tisoč let.