Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Abdija 1:18 - Slovenski standardni prevod

18 Hiša Jakobova bo postala ogenj, hiša Jožefova plamen, hiša Ezavova pa strnje: požgali jo bodo in požrli, od hiše Ezavove ne bo nihče preživel, kajti Gospod je govoril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Jakobova hiša postane ogenj in Jožefova hiša plamen, Ezavova hiša pa bo strnišče: na njem bodo sežgani in pokončani, ne da bi kdo preostal od hiše Ezavove, zakaj Gospod je govoril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 In hiša Jakobova bode ogenj in hiša Jožefova plamen, hiša Ezavova pa strnišče; in bosta goreli med njimi in jih požrli, da ne preostane hiši Ezavovi noben ostanek; kajti Gospod je govoril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Inu Iacobova hiſha ima en ogin poſtati, inu Iosephova hiſha en plamen: Esavova hiſha pak Slama, te bodo ony ſeshagali inu poshèrli, de Esavovi hiſhi nebo niſhtèr oſtalu: Sakaj GOSPVD je letu govuril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Abdija 1:18
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rekel mu je: »Naj mi moj gospod ne prišteva krivde. Ne spominjaj se tega, kar je tvoj hlapec zagrešil tisti dan, ko je moj gospod kralj šel iz Jeruzalema. Naj si kralj tega ne jemlje k srcu.


Tedaj se je ljudstvo razkropilo po vsej egiptovski deželi, da bi zbiralo slamo s strnišč.


Izraelova luč bo postala ogenj, njegov Sveti bo plamen, ki bo požgal in použil njegovo trnje in njegovo robidovje v enem dnevu.


Njegova skala bo od groze izginila, njegovi prvaki bodo trepetali že pred bojnim znamenjem, govori Gospod, ki ima ognjišče na Sionu, peč v Jeruzalemu.


Glej, postali so kakor strnje, ogenj jih bo požgal, ne morejo si rešiti življenja iz oblasti plamena. To ni žerjavica, da bi se človek ogrel, ne ogenj, da bi kdo sedel ob njem.


Zato bo, kakor če ognjeni jezik požre strnje in se vročina plamena izgubi: njihova korenina bo postala kakor trhlenina in njihov cvet bo odletel kakor prah, ker zametujejo postavo Gospoda nad vojskami in prezirajo besedo Svetega Izraelovega.


Srd Gospoda nad vojskami požiga deželo in ljudstvo je kakor hrana za ogenj, drug drugemu ne prizanašajo.


Žro na desni, vendar so lačni, jedo na levi, vendar niso siti, jedo meso lastnega lakta:


Nobeden izmed njih ne preostane. Kajti nesrečo pripeljem nad ljudi v Anatótu, leto njihovega kaznovanja.


Ti, sin človekov, si vzemi kos lesa in zapiši nanj: »Judu in Izraelovim sinovom, ki so njegovi zavezniki.« Vzemi še drug kos lesa in zapiši nanj: »Jožefu – Efrájimov les – in vsej Izraelovi hiši, ki je njegova zaveznica.«


jim reci: Tako govori Gospod Bog: Glejte, vzel bom Jožefov kos lesa, ki je v Efrájimovi roki, in Izraelove rodove, ki so njegovi zavezniki, in jih pridel njemu, Judovemu kosu, ter naredil iz njiju en les, tako da bosta eno v moji roki.


Kakor glas bojnih vozov poskakujejo po vrhovih gora, kakor glas ognjenega plamena, ki požira strnje, kakor mogočno ljudstvo, pripravljeno za boj.


Iztrebil bom prebivalce iz Ašdóda in njega, ki drži žezlo, iz Aškelóna. Svojo roko bom obrnil proti Ekrónu in ostanek Filistejcev bo izginil, govori Gospod Bog.


Sovražite húdo in ljubite dobro, vzpostavite pravico pri vratih: morda bo Gospod, Bog nad vojskami, izkazal milost Jožefovemu ostanku.


Pijejo vino iz vrčev in se mazilijo z izbranimi olji, ne boli pa jih Jožefov polom.


Kakor ste na moji sveti gori pili vi, bodo vztrajno pili vsi narodi, pili, požirali in postajali, kakor da jih ni.


Tvoja roka se bo vzdignila nad tvoje nasprotnike in vsi tvoji sovražniki bodo iztrebljeni.


Prepleteni kakor trnje in napojeni kakor pijanci bodo požrti kakor strnje, polno suhote.


Tisti dan bom naredil, da bodo judovski poglavarji kakor ognjena posoda med lesom in kakor ognjena plamenica med snopjem, da na desni in na levi požro vsa ljudstva naokrog, Jeruzalem pa bo trajno stal, kjer je, v Jeruzalemu.


Če pa kdo na tem temelju zida zlato, srebro, dragocene kamne, les, seno ali slamo –


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ