Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 8:9 - Slovenski standardni prevod

9 v deželo, v kateri ne boš jedel kruha v revščini, kjer ti ne bo ničesar manjkalo, v deželo, katere kamni so železo, in ki boš iz njenih gorá kopal baker.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 v deželo, v kateri se ne boš ubožno hranil, kjer ne boš v ničemer trpel pomanjkanja, v deželo, katere kamni so železo, in ki iz njenih gora lahko koplješ rudo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 v deželo, kjer ne boš jedel kruha po siromaško, kjer ti ničesar ne bo manjkalo; v deželo, katere kameni so železo in ki iz njenih gorá lahko koplješ rude.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 v'deshelo, kir imaſh Kruha sadoſti jéſti, inu nizheſſer nemanka: v'deshelo, v'kateri Kamenje, je Shelesu, de boſh is gurr rude koppal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 8:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Glej, z velikimi napori sem pripravil za Gospodovo hišo sto tisoč talentov zlata in milijon talentov srebra, toliko brona in železa, da ga ni mogoče stehtati, ker ga je obilo. Tudi les in kamenje sem pripravil, k temu pa še prideni.


Tudi obilo železa za žeblje pri vratnicah in za vezi je David pripravil, pa obilo brona, da ga ni bilo mogoče stehtati,


Železo pridobivajo iz zemlje in baker talijo iz kamna.


Železo in bron so tvoji zapahi, in kakor tvoji dnevi naj traja tvoja moč.


Do sitega se boš najedel in zahvalil boš Gospoda, svojega Boga, za lepo deželo, ki ti jo je dal.


v deželo pšenice, ječmena, vinske trte, smokev in granatnih jablan, v deželo oljk in medu;


in jim rekel: »Z velikim bogastvom se zdaj vračate v svoje šotore, z obilico drobnice, srebra, zlata, bakra, železa in s premnogimi oblačili. Razdelite si plen svojih sovražnikov s svojimi brati!«


Ko boste prišli tja, boste prišli k brezskrbnemu ljudstvu. Dežela pa je razsežna in Bog vam jo daje v roke. To je kraj, v katerem ne manjka ničesar od vsega, kar je na zemlji.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ