Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 32:24 - Slovenski standardni prevod

24 Od lakote bodo medleli, použivala jih bo vročica in grenka kuga, zobe zverin bom poslal proti njim s strupom tistih, ki se plazijo po prahu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Od lakote bodo medleli, požrla jih bo vročica in huda kuga, zobe zverin bom poslal mednje s strupom plazilcev po prahu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 Obnemorejo od lakote, požre jih vročica in strupena kuga; pošljem mednje zobe zverin in strup tistih, ki se plazijo po prahu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 Od lakote imajo ony obnemozhi, inu ſnejdeni biti od Mèrslice inu nagle ſmèrti. Ieſt hozhem teh Svirin sobé mej nje poſlati, inu Kazhji ſtrup.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 32:24
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod Bog je rekel kači: »Ker si to storila, bodi prekleta med vso živino in vsemi poljskimi živalmi. Po trebuhu se boš plazila in prah jedla vse dni življenja.


Videl je, da je počivališče dobro in da je dežela prijetna; zato je pripognil pleča za breme, se udinjal za suženjsko delo.


Puščice junaka, ošiljene, žerjavico iz bodičevja.


tudi ne kuge, ki hodi v temi, ne žela, ki pustoši opoldne.


Volk in jagnje se bosta skupaj pasla, lev bo jedel slamo kakor govedo in kača bo imela prah za svoj kruh. Ne bodo škodovali ne uničevali na vsej moji sveti gori, govori Gospod.


Če grem na polje, glej z mečem prebodene; če pridem v mesto, glej od lakote oslabele. Tudi prerok in duhovnik tavata po deželi in ne razumeta.


Štiri rodove spravim proti njim, govori Gospod: Meč, da jih pobije, pse, da jih odvlečejo, ptice neba in zveri zemlje, da jih požro in pokončajo.


Bridke smrti bodo umrli, ne bodo objokovani ne pokopani, za gnoj bodo na površju zemlje; meč in lakota jih bosta pokončala. Njihova trupla bodo v žrtje pticam neba in zverem zemlje.


Glejte, pošiljam na vas kače strupenjače, proti katerim ni nobenega zarotila, da vas opikajo, govori Gospod.


Naša koža gori kakor peč, od žareče vročine lakote.


Ali če bi spustil v deželo divje zveri, da bi jo oropale otrok, da bi postala puščava in bi zaradi zveri nihče ne hodil skoznjo,


Kajti tako govori Gospod Bog: Čeprav pošljem svoje štiri pogubne šibe: meč, lakoto, divje zveri in kugo nad Jeruzalem, da iztrebim iz njega ljudi in živino,


Poslal bom nad vas lakoto in divje zveri, da ti ugrabijo otroke. Kuga in kri bosta prišli nadte in meč bom pripeljal nadte. Jaz, Gospod, sem govoril.


Poslal bom nad vas divje zveri, da vas oropajo otrok, pokončajo vašo živino in zmanjšajo vaše število, da bodo vaše ceste ostale puste.


ko bi se skrili na vrh Karmela, bi jih tam zalotil in jih vzel; ko bi se skrili izpred mojih oči na dno morja, bi tam ukazal kači, naj jih piči;


Lizali bodo prah kakor kača, kakor laznina na zemlji. Pritrepetali bodo iz svojih skrivališč, z grozo se bodo obrnili h Gospodu, našemu Bogu, strah jih bo tebe.


Pred njim hodi kuga, za njegovimi nogami izhaja kužna bolezen.


Gospod te bo udaril s sušico, z vročico, vnetjem, opeklinami, s sušo, snetjo in z rjo; zasledovale te bodo, dokler te ne uničijo.


boš moral ob lakoti in žeji, v nagoti in pomanjkanju vsega služiti svojim sovražnikom, ki ti jih pošlje Gospod. Železen jarem ti bo dajal na vrat, dokler te ne pokonča.


Ti pa boš v stiski in sili, s katero te bo stiskal sovražnik, moral jesti sad svojega telesa, meso svojih sinov in hčera, ki ti jih je dal Gospod, tvoj Bog.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ