Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 30:17 - Slovenski standardni prevod

17 Če pa se tvoje srce obrne in ne boš poslušal in se boš dal zapeljati, da bi se priklanjal drugim bogovom in jim služil,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Ako se pa tvoje srce odvrne in ne boš poslušal in se boš dal zapeljati, da bi molil druge bogove in jim služil,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 Ako se pa odvrne tvoje srce in ne boš poslušal, ampak se daš premotiti ter se boš drugim bogovom poklanjal in jim služil:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Aku ti pak tvoje ſerce obèrneſh, inu neſluſhaſh, temuzh ſe puſtiſh sapelati, de ptuje Boge moliſh, inu nym ſlushiſh:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 30:17
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

iz narodov, o katerih je Gospod rekel Izraelovim sinovom: »Ne družite se z njimi in oni naj se ne družijo z vami: gotovo bodo vaša srca zapeljali k svojim bogovom.« Teh se je Salomon oklenil v ljubezni.


Kajti upornost bo ugonobila prostake, lahkomiselnost bo pokončala norce.


Odpadnik se bo nasičeval s sadom svojih poti, dober človek pa s sadovi tega, kar je v njem.


Kajti če se obrnete od njega, bo storil, da bo Izrael še naprej ostal v puščavi; tako boste uničili vse to ljudstvo.«


Varujte se, da se vaše srce ne da zapeljati, da bi skrenili s poti in služili drugim bogovom in se jim priklanjali.


Tudi naj si ne množi žen, da se njegovo srce ne izneveri; in naj si ne kopiči preveč srebra in zlata.


ko sem ti danes zapovedal, da ljubi Gospoda, svojega Boga, da hôdi po njegovih poteh in izpolnjuj njegove zapovedi, zakone in odloke. Tako boš živel in se množil, in Gospod, tvoj Bog, te bo blagoslavljal v deželi, v katero greš, da jo vzameš v last.


vam danes naznanjam, da boste gotovo uničeni; ne boste podaljšali dni v deželi, v katero greš, ko greš čez Jordan, da jo vzameš v last.


Ušesa bodo obračali proč od resnice in zabredli v bajke.


Glejte, da ne boste zavrnili njega, ki govori. Kajti če niso ušli oni, ki so zavrgli tistega, ki jih je svaril na zemlji, bomo tem manj mi, če bi odklonili njega, ki nas svari iz nebes.


Pazíte, bratje, da v katerem med vami ne bo hudobnega in nevernega srca in bi odstopil od živega Boga.


Prišli so k Rubenovim sinovom in Gadovim sinovom ter polovici Manásejevega rodu v gileádsko deželo, da bi govorili z njimi. Rekli so:


Ne odvračajte se, kajti to bi pomenilo hoditi za ničevostmi, ki ne morejo ne pomagati ne rešiti, ker so ničevosti.


Če pa boste delali húdo, boste pogubljeni tako vi kakor vaš kralj.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ