Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 3:27 - Slovenski standardni prevod

27 Pojdi na vrh Pisge in povzdigni oči proti zahodu, severu, jugu in vzhodu in glej s svojimi očmi, kajti čez ta Jordan ne boš šel!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Pojdi na vrh Fasge in povzdigni oči proti zahodu, severu, jugu in vzhodu in poglej jo s svojimi očmi! Kajti čez ta Jordan ne pojdeš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 Stopi na vrh Pizge in povzdigni oči proti zahodu in severu, proti jugu in jutru in jo poglej s svojimi očmi; zakaj čez ta Jordan ne pojdeš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 Pojdi gori na vèrh te Gorre Phaſga, inu vsdigni tvoje ozhy pruti Sonzhnimu sahodu, inu pruti pulnozhi, inu pruti puldnevi, inu pruti Sonzhnimu is'hodu, inu jo pogledaj s'ozhima. Sakaj ti zhes leta Iordan nepojdeſh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 3:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod pa je rekel Mojzesu in Aronu: »Ker nista verovala vame, da bi me kot svetega izpričala pred očmi Izraelovih sinov, ne bosta pripeljala tega občestva v deželo, ki jim jo dajem.«


Vzel ga je s seboj na Polje prežavcev na vrhu Pisge, postavil sedem oltarjev in na vsakem daroval po enega junca in ovna.


Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: »Pojdi na to goro Abarím in oglej si deželo, ki jo dajem Izraelovim sinovom!


Tudi name se je Gospod razjezil zaradi vas in rekel: »Tudi ti ne boš prišel tja,


Rekel jim je: »Sto dvajset let sem star danes; ne morem več odhajati in prihajati; in Gospod mi je rekel: ›Ne pojdeš čez ta Jordan.‹


»Pojdi na pogorje Abarím, na goro Nebo, ki je v moábski deželi nasproti Jerihi, in poglej kánaansko deželo, ki jo dajem v last Izraelovim sinovom!


Kajti videl boš pred seboj deželo, vanjo pa ne boš stopil, v deželo, ki jo dajem Izraelovim sinovom.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ