Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 28:28 - Slovenski standardni prevod

28 Gospod te bo udaril z blaznostjo, s slepoto in z zmedenostjo srca,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Gospod te bo udaril z blaznostjo, slepoto in bojazljivostjo srca,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 Udari te Gospod z blaznostjo, slepoto in s plašljivostjo srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

28 GOSPVD te bo vdaril, s'nepametjo, s'ſlipoto, inu s'vſtekluſtjo tiga ſerzá,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 28:28
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Može pa, ki so stali pri vhodu, sta udarila s slepoto, od najmanjših do največjih, tako da niso mogli najti vrat.


O Bog, zavrgel si nas, prebil si nas, razjezil si se, daj, da se vrnemo!


Glejte, nekaj novega storim, zdaj klije, mar ne opazite? Da, speljal bom pot skozi puščavo in reke skozi pustinjo.


Zgodí se tisti dan, govori Gospod: pogum upade kralju in knezom, duhovniki ostrmijo, osupnejo preroki.


Tavali so, slepi, po ulicah, omadeževani s krvjo, da se nihče ni smel dotikati njihovih oblačil.


Primanjkovalo jim bo kruha in vode, osupli bodo eni kakor drugi in propadli bodo zaradi svoje krivde.


Ozrite se, zaničevalci, čudíte se in izginite! Zakaj opravil bom delo v vaših dneh – če bi vam kdo o tem delu pripovedoval, ne bi verjeli.«


Gospod te bo udaril z egiptovskimi tvori, z bulami, s srbečico in z garjami, tako da ne boš mogel ozdraveti.


in sredi belega dne boš tipal, kakor slepec tipa v temi; ne boš imel uspeha na svojih poteh; vse dni te bodo stiskali in ropali in nihče ti ne bo pomagal.


Kadar pridejo nadte vse te reči, blagoslov in prekletstvo, ki sem ju položil predte, in si jih boš vzel k srcu med vsemi narodi, med katere te je pregnal Gospod, tvoj Bog,


Potem je prebral vse besede postave – blagoslov in prekletstvo – vse, kakor je zapisano v knjigi postave.


Gospodov duh se je umaknil od Savla in začel ga je mučiti zli duh od Gospoda.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ