Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 24:21 - Slovenski standardni prevod

21 Kadar trgaš v svojem vinogradu, ne paberkuj za seboj; naj bo za tujca, siroto in vdovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Ko trgaš v svojem vinogradu, ne paberkuj za seboj! Naj bo za tujca, siroto in vdovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Ko si trgal v vinogradu svojem, ne pobiraj jagod za seboj: tujcu, siroti in vdovi ostani to.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Kadar boſh tvoje Vinograde bral, taku némaſh paperkovati, onu ima tém Ptuim, Sorotam inu Vduvam biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 24:21
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če bi prišli k tebi tatovi ali nočni razbojniki, kako bi onemel: mar ne bi pokradli le, kolikor bi jim zadostovalo? In če bi prišli k tebi trgači, mar ne bi pustili paberka?


Kadar žanješ žito na polju in pozabiš kak snop na polju, se ne vračaj, da bi ga vzel! Naj bo za tujca, siroto in vdovo, da te blagoslovi Gospod, tvoj Bog, pri vsem delu tvojih rok.


Kadar klatiš olive, ne raziskuj vej za seboj; naj bo za tujca, siroto in vdovo.


Spomni se, da si bil suženj v egiptovski deželi; zato ti zapovedujem, da izpolniš to besedo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ