Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 22:14 - Slovenski standardni prevod

14 in jo obdolži hudih reči in jo spravi na slab glas, ko pravi: »Vzel sem si to ženo, in ko sem se ji približal, je nisem našel več device,«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 in jo obdolži hudih reči ter jo spravi v slab glas, ko pravi: ‚To ženo sem si vzel; ko sem se ji pa približal, je nisem našel več device,‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 jo dolži nespodobnih reči in jo pripravi v hud glas, govoreč: To ženo sem vzel in, ko sem se ji približal, nisem našel znamenja devištva pri njej:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 inu njo kaj gàrdiga dolshy, inu jo v'en hud glas pèrpravi, rekozh: Leto Sheno ſim jeſt vsel, inu kàdar ſim k'njej notèr ſhàl, néſim jeſt njo déklizo naſhèl:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 22:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne pričaj po krivem proti svojemu bližnjemu!


Ne raznašaj lažnive govorice; ne podajaj roke krivičniku, da bi krivo pričeval!


Smrt in življenje sta v oblasti jezika, kdor ga rad uporablja, bo jedel njegov sad.


Podpihovalčeve besede so kakor slaščice, lezejo v notranjost telesa.


Če si kdo vzame ženo in gre k njej, pa jo neha imeti rad


tedaj naj oče in mati mlade žene vzameta dokaz devištva mlade žene in ga odneseta starešinam k vratom.


Naložijo naj mu globo sto šeklov srebra in to dajo očetu mlade žene, kajti izraelsko devico je spravil na slab glas. Mora jo imeti za ženo in vse svoje dni je ne sme odsloviti.


Hočem torej, naj se mlajše vdove omožijo. Naj rodijo otroke, gospodinjijo naj, da nasprotniku ne bodo dale prav nobenega povoda za obrekovanje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ