Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 2:20 - Slovenski standardni prevod

20 Tudi ta velja za deželo Rafájevcev; v njej so nekdaj prebivali Rafájevci, Amónci pa so jih imenovali Zamzuméjce;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Tudi ta velja za deželo Rafaimov; Rafaimi so nekdaj v njej prebivali, Amonci pa so jih imenovali Zomzomime,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 (Tudi ta se šteje za deželo velikanov; velikani so ondi prebivali v prejšnjih časih, in Amonci so jih imenovali Zamzumime;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Ona je tudi sa eno Risovo deshelo ſhtimana, inu ſo tudi nekadaj Risi v'niej prebivali. inu Ammoniterji je imenujo Sammeſumim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 2:20
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Štirinajsto leto so prišli Kedorlaómer in kralji, ki so bili z njim. Premagali so Rafájevce pri Ašterót Karnájimu, Zuzéjce pri Hamu, Emejce v Kirjatájimski dolini


Kakor Anákovci so tudi ti veljali za Rafájevce, Moábci pa so jih imenovali Emejce.


veliko in številno ljudstvo, visoke postave kakor Anákovci. Toda Gospod jih je pokončal pred njimi in Amónci so zavzeli njihovo posest in se naselili na njihovo mesto,


Bašánski kralj Og je namreč edini ostal od ostanka Rafájevcev. Glej, njegova postelja, železna postelja, ali ni v Rabi Amónovih sinov? Devet navadnih komolcev je dolga in štiri komolce široka. –


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ