Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 17:14 - Slovenski standardni prevod

14 Ko prideš v deželo, ki ti jo dá Gospod, tvoj Bog, in jo vzameš v last in v njej prebivaš, pa porečeš: »Postavim si kralja kakor vsi narodi, ki so okoli mene,«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Ko prideš v deželo, ki ti jo dá Gospod, tvoj Bog, in jo dobiš v last in v njej prebivaš, pa porečeš: ‚Postavim čezse kralja kakor vsi narodi, ki so okoli mene;‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 Ko prideš v deželo, ki ti jo daje Gospod, Bog tvoj, in si jo prilastiš in boš v njej prebival, in ko porečeš: Hočem si kralja postaviti, kakor ga imajo vsi narodi okoli mene,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Inu imaſh k'Farjem, tém Levitom, inu h'timu Rihtarju kir v'témiſtim zhaſſu bo, priti inu vpraſhati, tijſti bodo tebi to Praudo povédali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 17:14
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Ko pridete v kánaansko deželo, ki vam jo bom dal v posest, in dam v kako hišo v deželi vaše posesti gobavost,


Potem si vzemite deželo v last in v njej prebivajte, kajti vam sem jo dal, da bi bila vaša last.


Kajti čez Jordan pojdete, da pridete in vzamete v last deželo, ki vam jo daje Gospod, vaš Bog. Ko jo boste vzeli v last in prebivali v njej,


Ko prideš v deželo, ki ti jo daje Gospod, tvoj Bog, se nikar ne úči posnemati gnusobe tistih narodov!


Ko prideš v deželo, ki ti jo Gospod, tvoj Bog, daje v dedno posest, in jo vzameš v last in se v njej naseliš,


Pripeljal nas je v ta kraj in nam dal to deželo, v kateri se cedita mleko in med.


Ko te Gospod, tvoj Bog, pripelje v deželo, v katero greš, da jo vzameš v last, in pred teboj prežene mnoge narode: Hetejce, Girgašéjce, Amoréjce, Kánaance, Perizéjce, Hivéjce in Jebusejce, sedem narodov, številnejših in močnejših od tebe,


»Spomnite se besede, ki vam jo je zapovedal Mojzes, Gospodov služabnik, rekoč: ›Gospod, vaš Bog, vam je naklonil počivališče in vam dal to deželo.


Tako je Gospod dal vso deželo Izraelcem, kakor jo je bil prisegel dati njihovim očetom. Prejeli so jo v last in v njej prebivali.


Vi pa ste danes zavrgli svojega Boga, njega, ki vas rešuje iz vseh vaših stisk in nadlog, in ste rekli: Ne! Kralja postavi čez nas! Zdaj torej stopite pred Gospoda po svojih rodovih in tisočnijah!«


Samuel je razložil ljudstvu pravice kraljestva, jih zapisal v knjigo in jo položil pred Gospoda. Potem je Samuel odposlal vse ljudstvo, vsakogar na njegov dom.


In vse ljudstvo je reklo Samuelu: »Moli za svoje hlapce pri Gospodu, svojem Bogu, da ne umremo! Kajti vsem svojim grehom smo dodali še hudobijo, da smo si želeli kralja.«


K daritvi povabi Jeseja in naznanil ti bom, kaj ti je storiti: mazilil mi boš tistega, za katerega ti bom rekel.«


Rekel je: »To bodo pravice kralja, ki bo kraljeval nad vami: Jemal bo vaše sinove in si jih postavljal na svoj voz in na svoje konje, da bodo tekli pred njegovim vozom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ