Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 11:19 - Slovenski standardni prevod

19 Učite jih svoje sinove tako, da jim jih govorite, ko bivaš v svoji hiši in ko hodiš po poti, ko legaš in ko vstajaš!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Učite jih svoje otroke in govorite o njih, ko bivaš v svoji hiši ali ko hodiš po potu, ko se ulegaš ali ko vstajaš!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 In učite jih svoje otroke, govoreč o njih, ko sediš v hiši svoji, ko hodiš po poti, ko greš spat in ko vstajaš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

19 Inu vuzhite je vaſhe Otroke, de boſh od nyh govoril, kadar v'tvoji hiſhi ſediſh, ali po poti greſh, kadar greſh lezh, inu kadar vſtaneſh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 11:19
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mar te ne bodo oni poučili in ti povedali, jemali besed iz svojega srca?


Mladi levi trpijo pomanjkanje in stradajo, a tistim, ki iščejo Gospoda, ne manjka nič dobrega.


Ne bomo prikrivali pred njihovimi sinovi, temveč bomo pripovedovali poznejšemu rodu o slavnih Gospodovih delih in njegovi moči, o njegovih čudežih, ki jih je storil.


Sin moj, če sprejemaš moje izreke in hraniš pri sebi moje zapovedi,


Vzgajaj otroka primerno njegovi poti, tudi ko se postara, ne bo krenil z nje.


Le kdor živi, kdor živi, te slavi, kakor jaz danes. Oče oznanja sinovom tvojo zvestobo.


In vi, očetje, ne jezite svojih otrok, temveč jih vzgajajte v Gospodovi vzgoji in opominjanju.


jim je rekel: »Vtisnite si v srce vse besede, s katerimi vas danes svarim, da boste zapovedovali svojim sinovom, naj vestno izpolnjujejo vse besede te postave!


Ponavljaj jih svojim sinovom in govôri o njih, ko bivaš v svoji hiši in ko hodiš po poti, ko legaš in ko vstajaš!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ