Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 11:10 - Slovenski standardni prevod

10 Kajti dežela, v katero greš, da jo vzameš v last, ni taka kakor egiptovska dežela, iz katere ste odšli in ki si jo poseval s semenom in namakal z nogami kakor zelenjavni vrt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Kajti dežela, ki greš vanjo, da jo prejmeš v last, ni kakor egiptovska dežela, iz katere ste izšli, ki si jo poseval s svojim semenom in potem namakal z nogo kakor zelenjadni vrt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Dežela namreč, ki jo greste posedat, ni kakor Egiptovska dežela, iz katere ste odšli, kjer si sejal seme in moral napeljevati vodo nanje s svojo nogo kakor na zelenjadni vrt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Sakaj ta deshela, v'katero prideſh, de jo poſſedeſh, nej kakòr Egyptouſka deshela, is katere ſte vunkaj ſhli, v'kateri ſi moral tvoje ſéme ſejati, inu ſam polivati, kakòr en Selnik:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 11:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pazniki bodo potrti, vsi dninarji zagrenjeni v duši.


Izkopaval sem vodnjake in pil vodo, s stopalom svojih nog sem posušil vse egiptovske veletoke.«


Pripeljal sem vas v rodovitno deželo, da bi uživali njene sadove in njene dobrine. A ko ste prišli, ste oskrunili mojo deželo in mojo dediščino spremenili v gnusobo.


In če egiptovska rodbina ne vstane in ne pride, ga tudi zanjo ne bo, temveč jo bo zadela nadloga, s katero Gospod udarja narode, ki ne prihajajo obhajat šotorskega praznika:


Dežela, kamor greste, da jo vzamete v last, je dežela hribov in dolin in pije vodo iz dežja neba,


in da podaljšate svoje dneve na zemlji, ki jo je Gospod s prisego obljubil dati vašim očetom in njihovemu zarodu, deželo, v kateri se cedita mleko in med.


Kajti Gospod, tvoj Bog, te pelje v lepo deželo, v deželo potokov, studencev in podzemskih vodá, ki izvirajo po dolinah in gorah;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ