Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 9:21 - Slovenski standardni prevod

21 Včasih je oblak ostal od večera do jutra; ko se je zjutraj vzdignil, so se odpravili. Ali pa je ostal en dan in eno noč; ko se je vzdignil, so se odpravili na pot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Včasih je ostal oblak od večera do jutra; če se je oblak zjutraj dvignil, so odrinili; ali pa je ostal podnevi in ponoči: če se je potem oblak dvignil, so odrinili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 In če je bil oblak le od večera do jutra: ko se je vzdignil oblak zjutraj, so se odpravili; ali če je bil dan in noč: kadar se je vzdignil, so se tudi odpravili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Kadar je oblak tukaj bil od vezhera do jutra, inu ſe je tedaj vsdignil, taku ſo ony ſhli: ali kadar ſe je po dnevi ali po nozhi vsdignil, taku ſo ony tudi ſhli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 9:21
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V oblačnem stebru si jih vodil podnevi in v ognjenem stebru ponoči, da jim je bilo svetlo na poti, po kateri naj bi hodili.


jih v svojem velikem usmiljenju nisi zapustil v puščavi. Oblačnega stebra pred njimi podnevi nisi odstranil, da si jih vodil po poti; in ognjenega stebra ponoči, da si jim razsvetljeval pot, po kateri naj bi hodili.


Včasih je oblak ostal nad prebivališčem le malo dni; na Gospodov ukaz so postavili tabor in na Gospodov ukaz so se odpravili na pot.


Najsi je oblak ostal nad prebivališčem dva dni ali mesec ali še dlje, Izraelovi sinovi so taborili in se niso odpravili na pot; ko pa se je vzdignil, so se odpravili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ