Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 9:10 - Slovenski standardni prevod

10 »Govôri Izraelovim sinovom in reci: ›Če se kateri izmed vas ali vaših potomcev onečisti pri mrliču ali je daleč na potovanju, naj kljub temu obhaja pasho za Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 »Govori Izraelovim sinovom takole: ‚Če se kdo izmed vas ali vaših potomcev omadežuje z mrličem ali je na daljnem potovanju, naj vendarle obhaja pasho Gospodu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Govori sinovom Izraelovim in reci: Če se kdo onečisti pri mrtvem ali pa bo na daljnem potu, bodisi iz vas ali prihodnjih rodov vaših, vendar naj napravi velikonočno jagnje Gospodu:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Povej Isrelſkim otrokom, inu reci: Kadar je gdu nezhiſt nad enim Mèrtvizom, ali je delezh od vas na potu, ali je mej vaſhimi Priateli, ta ima vuner GOSPVDV Paſah dèrshati:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 9:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zbralo se je torej v Jeruzalemu veliko ljudstva, da bi obhajali v drugem mesecu praznik nekvašenega kruha; bil je zelo velik zbor.


Velik del ljudstva, mnogi iz Efrájima, Manáseja, Isahárja in Zábulona se niso očistili, ampak so jedli pashalno jagnje proti predpisu. Toda zanje je molil Ezekíja: »Dobri Gospod naj odpusti


Kralj, njegovi velikaši in ves zbor v Jeruzalemu so na posvetu sklenili, da bodo obhajali pasho v drugem mesecu.


Štirinajsti dan drugega meseca proti večeru naj jo obhajajo; jagnje naj jedo z nekvašenim kruhom in grenkimi zelišči.


pústi dar tam pred oltarjem, pojdi in se najprej spravi z bratom, potem pa pridi in daruj svoj dar.


Bližala pa se je judovska pasha. Veliko ljudi s podeželja je pred pasho šlo v Jeruzalem, da bi se obredno očistili.


Naj torej vsak sebe presodi in tako jé od tega kruha in pije iz keliha,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ