Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 6:19 - Slovenski standardni prevod

19 Potem ko si je ta ostrigel svoje nazirske lase, naj duhovnik vzame kuhano ovnovo pleče, nekvašeni kolač in nekvašeni mlinec iz košare in jih položi nazircu v roke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Duhovnik pa naj vzame kuhano ovnovo pleče, opresen kolač in opresen mlinec iz koša ter jih položi nazircu v roke, potem ko si je ta ostrigel posvečeno glavo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 Duhovnik pa vzemi kuhano ovnovo pleče, opresen kolač iz koša in opresen mlinec ter položi to nazircu na roke, potem ko si je ostrigel glavo nazirstva svojega;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

19 Inu ima tu kuhanu Plezhe vseti od tiga Ouna, inu eno opréſno Pogazho is te Korbe, inu en opréſen Mliniz, inu je ima timu saoblublenimu na njegove roke poloshiti, potehmal kadar ſvojo oblubo obrie,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 6:19
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Celo preden so zažgali tolščo, je prišel duhovnikov služabnik in rekel možu, ki je daroval: »Daj meso, da ga spečem za duhovnika! Ne bo vzel od tebe kuhanega mesa, ampak surovo.«


naj z lastnimi rokami prinese Gospodovo ognjeno daritev: prinese naj tolščo s prsmi vred, prsi, da bi jih kot dar primikanja primikal pred Gospodom.


Rekel je Aronu in njegovim sinovom: »Kuhajte meso pri vhodu v shodni šotor in ga tam jejte s kruhom iz košare za umestitev, kakor sem zapovedal in rekel: ›Aron in njegovi sinovi naj to jedo;


Vse to je naložil Aronu in njegovim sinovom na roke in dal primikati kot dar primikanja pred Gospodom.


»Govôri Izraelovim sinovom in jim reci: ›Kadar mož ali žena naredi posebno zaobljubo, nazirsko zaobljubo, in se posveti Gospodu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ