Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 4:9 - Slovenski standardni prevod

9 Potem naj vzamejo prt iz višnjevega škrlata in pokrijejo svečnik, njegove svetilke, utrinjače in skledice in vse posode za olje, s katerimi ga oskrbujejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Potem naj vzamejo prt iz višnjevega škrlata in naj pokrijejo svečnik, njegove svetilke, utrinjače, utrinščnice in vse posode za olje, s katerimi ga oskrbujejo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 In vzamejo naj višnjev prt ter zagrnejo svečnik za razsvetljavo in svetilnice njegove in utrinjala in lončke za utrinke in vse posode za olje, s katerimi se mu služi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu imajo eno gelo Odejo vseti, inu v'njo obiti Svejzhnek te Luzhi, inu njegove Lampe, shnjegovimi Vſekalniki, inu Ogaſsilnike, inu vſe Poſſode k'olju, kir k'ſlushbi ſliſhio,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 4:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tvoja beseda je svetilka mojim nogam, luč moji stezi.


Z vsemi njegovimi pripravami vred naj ga spravijo v ovoj iz delfinove kože in ga položijo na nosila.


Čez vse to naj razgrnejo prt iz karmezina in ga pokrijejo s pregrinjalom iz delfinove kože ter vstavijo drogova.


Svetilke tudi ne prižigajo in ne postavljajo pod mernik, temveč na podstavek, in sveti vsem, ki so v hiši.


Skrivnost sedmih zvezd, ki si jih videl v moji desnici, in sedmih zlatih svečnikov pa je v tem: sedem zvezd so angeli sedmih Cerkvá, sedem svečnikov pa sedem Cerkvá.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ