Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 3:6 - Slovenski standardni prevod

6 »Ukaži, naj Levijev rod stopi bliže, in ga postavi pred duhovnika Arona, da mu bodo služili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 »Privzemi Levijev rod in jih postavi za služabnike duhovnika Arona, da bodo v njegovi službi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Pripelji bliže rod Levijev in postavi jih pred Arona duhovnika, da mu strežejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Perpelaj ſemkaj Levitovo shlahto, inu je poſtavi pred Farja Aarona, de bodo njemu ſlushili,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 3:6
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je David rekel, da nihče ne sme nositi Božje skrinje razen levitov, ker je Gospod nje izvolil, da nosijo Gospodovo skrinjo in mu služijo na veke.


Njihova dolžnost je, da Aronovim sinovom pomagajo pri službi v Gospodovi hiši. Nadzorujejo dvore in sobe ter očiščevanje svetih reči in opravljajo delo v službi Božje hiše.


Tako opravljajo posle pri shodnem šotoru, posle pri svetišču in pri Aronovih sinovih, svojih bratih, v službi Gospodove hiše.


Njihovi bratje, leviti, so bili postavljeni za vso službo pri prebivališču Božje hiše.


Ne bodite torej nemarni, moji sinovi. Vas je namreč izvolil Gospod, da bi stregli pred njim v njegovi službi, da bi mu služili in zažigali kadilo.«


Potem so duhovnike po njihovih vrstah in levite po njihovih oddelkih postavili za službo Božjo v Jeruzalemu, kakor je zapisano v Mojzesovi knjigi.


Tedaj boste spoznali, da sem vam poslal to zapoved, da bi ta bila moja zaveza z Levijem, govori Gospod nad vojskami.


»Levijevim sinovom pa, glej, dajem kot dediščino vse desetine v Izraelu kot povračilo za službo, ki jo opravljajo, za službo pri shodnem šotoru.


Potem naj se odpravi na pot shodni šotor in tabor Lévijevcev, ki je sredi taborov. Kakor taborijo, tako naj odhajajo, vsak s svojega mesta, prapor za praporom.


Lévijevcev pa niso prešteli sredi Izraelovih sinov, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.


Tisti čas je Gospod določil Levijev rod, naj nosi skrinjo Gospodove zaveze, naj stoji pred Gospodom, mu služi in v njegovem imenu blagoslavlja; tako je še danes.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ