Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 3:47 - Slovenski standardni prevod

47 pa vzemi po pet šeklov za glavo – vzemi jih po svetiščnem šeklu: dvajset ger je en šekel –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

47 vzemi pet seklov za glavo; vzemi jih po seklu v svetišču! Dvajset ger je en sekel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

47 vzemi pet seklov za sleherno glavo; le po seklu svetišča jih sprejemaj (v ta sekel gre dvajset ger).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

47 imaſh od vſakotere glave vseti pet Siklou, po Sikli te svetinje. (en Sikel velá dvajſſeti Gerra)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 3:47
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

To naj da vsak, ki preide k preštetim, naj da pol šekla – po svetiščnem šeklu, ki ima dvajset ger; pol šekla je dar za Gospoda.


Vsega zlata, kar so ga porabili za delo pri vseh delih pri svetišču – darovanega zlata –, je bilo devetindvajset talentov in sedemsto trideset šeklov, po svetiščnem šeklu.


Šekel naj bo dvajset ger; dvajset šeklov, petindvajset šeklov, petnajst šeklov naj vam bo mina.


Vsaka cenitev naj bo v svetiščnih šeklih; šekel je dvajset ger.


naj se moški od dvajsetega do šestdesetega leta ceni na petdeset srebrnih šeklov po teži svetiščnega šekla.


Pri tistih, ki so stari od enega meseca do pet let, naj bo cenilna vrednost za moške pet, za ženske pa tri srebrne šekle.


Tiste, ki jih je treba odkupiti, odkupi po svoji cenitvi, ko so stari en mesec, za pet šeklov srebra po svetiščnem šeklu, ki velja dvajset ger!


in daj denar Aronu in njegovim sinovom kot odkupnino za te, ki jih je preveč!«


Od prvorojencev Izraelovih sinov je vzel denar: tisoč tristo petinšestdeset svetiščnih šeklov.


Njegov dar je bil: srebrna skleda, težka sto trideset šeklov, srebrna kotlica, težka sedemdeset šeklov po svetiščnem šeklu, obe polni bele moke, umešene z oljem, za jedilno daritev,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ