Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 3:12 - Slovenski standardni prevod

12 »Glej, vzel sem Lévijevce iz srede Izraelovih sinov namesto vsakega prvorojenca, ki odpre materino naročje pri Izraelovih sinovih. Lévijevci pripadajo meni,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 »Glej, jaz sem vzel levite izmed Izraelovih sinov namesto slehernega prvorojenca, ki se med Izraelovimi sinovi prvi rodi, da bodo leviti moji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Glej, vzel sem si levite izmed sinov Izraelovih namesto vsega prvorojenega, kar predere maternico med sinovi Izraelovimi; zatorej so leviti moji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Pole, jeſt ſim te Levite vsel is mej Israelſkih otruk, sa vſe pèrvorojene, kateri Maternizo odpró, mej Israelſkimi otruki, taku de Leviti imajo moji biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 3:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Posvéti mi vse prvorojeno! Kar koli prvo odpre materino naročje pri Izraelcih, pri ljudeh in pri živini, je moje.«


Glejte, vzel sem vaše brate levite izmed Izraelovih sinov; vam so v dar, darovani Gospodu, da opravljajo službo pri shodnem šotoru.


Zame pa vzemi levite – jaz sem Gospod! – namesto vseh prvorojencev med Izraelovimi sinovi in živino levitov namesto vseh prvencev živine Izraelovih sinov!«


»Vzemi levite namesto vseh prvorojencev med Izraelovimi sinovi in živino levitov namesto njihove živine; leviti so moji; jaz sem Gospod.


Tako izloči levite izmed Izraelovih sinov, da bodo leviti moji!


Kajti meni so dani, zares dani izmed Izraelovih sinov; vzel sem si jih namesto teh, ki odprejo materino naročje, vseh prvorojencev Izraelovih sinov.


Vzel sem levite namesto vseh prvorojencev pri Izraelovih sinovih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ