Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 29:17 - Slovenski standardni prevod

17 Drugi dan: dvanajst mladih juncev, dva ovna, štirinajst enoletnih neoporečnih jagnjet

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Drugi dan: dvanajst mladih juncev, dva ovna, štirinajst enoletnih jagnjet brez madeža;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 Drugi dan pa darujte: dvanajst mladih voličev, dva ovna, štirinajst enoletnih jagnjet brez hibe

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Na drugi dan pak, dvanajſt mladih Iunceu, dva Ouna, ſhtirinajſt, lejta ſtarih Iagnet, pres tadla,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 29:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

S tem da govori o novi zavezi, je prejšnjo razglasil za staro. Kar pa zastari in se postara, se bliža izginotju.


Ker je torej Bog tako usmiljen, vas rotim, bratje: darujte svoja telesa v živo, sveto in Bogu všečno žrtev; to je vaše smiselno bogoslužje.


Da, dobroto hočem in ne klavne daritve, spoznanja Boga bolj kakor žgalne daritve.


Čemú mi bodo vaše številne klavne daritve, govori Gospod. Sit sem žgalnih daritev ovnov in maščobe pitancev. Krvi juncev, jagnjet in kozlov ne maram.


Hvalil bom Božje ime s pesmijo, poveličeval ga bom z zahvalo.


Veliko si storil ti, Gospod, moj Bog, svojih čudovitih del in misli za nas, ničesar ni mogoče primerjati s tabo. Hotel bi oznanjati, govoriti, preveč jih je, da bi jih mogel prešteti.


Kot ognjeno daritev darujte žgalno daritev v prijeten vonj Gospodu: trinajst mladih juncev, dva ovna, štirinajst enoletnih jagnjet – naj bodo neoporečni –


Sedem dni darujte ognjeno daritev Gospodu! Osmi dan imejte sveti shod in darujte ognjeno daritev Gospodu; prazničen shod je, nobenega težkega dela ne opravljajte!


Jagnje pa naj vam bo neoporečno, eno leto star samec. Morete ga vzeti izmed ovc ali izmed koz.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ