Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 29:11 - Slovenski standardni prevod

11 in kozla daritve za greh poleg spravne daritve in redne žgalne daritve z njeno jedilno daritvijo in s pripadajočimi pitnimi daritvami!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 in kozla v daritev za greh poleg spravne daritve za greh in vedne žgalne daritve z njeno jedilno daritvijo in z njihovimi pitnimi daritvami!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 in enega kozla v daritev za greh. To darujte razen daritve za greh v spravo in razen neprestane žgalščine in njene jedilne daritve in njenih pitnih daritev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Eniga Kosla tudi h'Greſhnimu offru, zhes ta gréſhni offer tiga smyrjenja, inu ta vſakdajni Shgani offer, inu njega Shpishni offer, inu nyh Pytni offer.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 29:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospodu je bilo po volji, da ga stre z bridkostjo: če dá svoje življenje v daritev za greh, bo videl potomce in bo podaljšal svoje dni, Gospodova volja bo uspevala po njegovi roki.


Tole pa mora imeti Aron s seboj, kadar pride v svetišče: mladega junca za daritev za greh in ovna za žgalno daritev.


Od skupnosti Izraelovih sinov pa naj vzame dva kozla za daritev za greh in enega ovna za žgalno daritev.


Kozla, katerega je zadel žreb za Gospoda, naj Aron pripelje in daruje kot daritev za greh.


po desetinko za vsako jagnje, za sedem jagnjet,


Vse to poleg žgalne daritve o mlaju s pripadajočo jedilno daritvijo in poleg redne žgalne daritve z njeno jedilno daritvijo in s pripadajočima pitnima daritvama – kakor je o njih določeno – kot ognjeno daritev v prijeten vonj Gospodu.


tak, ki mu ni treba kakor vélikim duhovnikom dan za dnem žrtvovati najprej za svoje grehe in nato za grehe ljudstva. To je namreč storil enkrat za vselej, ko je daroval sam sebe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ