Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 22:8 - Slovenski standardni prevod

8 Rekel jim je: »Prenočite nocoj tu in odgovorim vam, kakor mi bo zapovedal Gospod!« In moábski knezi so ostali pri Bileámu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Odgovoril jim je: »Prenočite nocoj tu in odgovorim vam, kakor mi bo Gospod rekel!« In moabski knezi so ostali pri Balaamu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In jim reče: Prenočite nocoj tu, in odgovorim vam, kakor mi bo govoril Gospod. In ostanejo knezi moabski pri Balaamu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu Bug je priſhàl h'Bileamu, inu je rekàl: Gdu ſo ty ludje, kir ſo pèr tebi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 22:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Božji mož pa je rekel kralju: »Če bi mi dal polovico svoje hiše, ne pojdem s teboj in ne bom jedel kruha ne pil vode na tem kraju.


Miha pa je rekel: »Kakor živi Gospod: kar mi poreče Gospod, to bom govoril!«


Zasadil si jih, pognali so korenine, rastejo in dajejo sad. Blizu si njihovim ustom, a daleč od njihovega srca.


K tebi hodijo kakor na ljudski shod, pred tabo poseda moje ljudstvo in posluša tvoje besede, vendar se ne ravnajo po njih. Da, na njihovih ustnicah je strastna ljubezen, njihovo srce pa se žene za dobičkom.


je rekel: »Poslušajta vendar moje besede! Če je med vami Gospodov prerok, se mu dam spoznati v prikazni, v sanjah govorim z njim.


Bileám je odvrnil in rekel Balákovim služabnikom: »Tudi ko bi mi Balák dal svojo hišo, napolnjeno s srebrom in z zlatom, ne bi mogel prestopiti ukaza Gospoda, mojega Boga, da bi kaj storil, bodisi v malem ali velikem.


Bileám je rekel Baláku: »Glej, zdaj sem prišel k tebi. Toda ali bom zagotovo mogel kaj govoriti? Besedo, ki mi jo Bog položi v usta, tisto bom izgovoril.«


Tedaj so moábski in midjánski starešine šli s plačilom za vedeževanje v rokah; prišli so k Bileámu in mu povedali Balákove besede.


Bog je prišel k Bileámu in rekel: »Kdo so ti možje, ki so pri tebi?«


Bileám je odvrnil in rekel: »Ali se nisem dolžan, kadar govorim, držati tega, kar mi Gospod položi v usta?«


Potem je Bileám rekel Baláku: »Stoj pri svoji žgalni daritvi, jaz pa grem; morda mi pride Gospod naproti. Povedal ti bom, kar mi bo dal videti.« In je odšel po stezi.


›Ko bi mi Balák dal tudi svojo hišo, napolnjeno s srebrom in z zlatom, ne bi mogel prestopiti Gospodovega ukaza, da bi sam od sebe storil kako stvar, dobro ali húdo; kar mi poreče Gospod, to bom govoril.‹


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ