Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 22:21 - Slovenski standardni prevod

21 Bileám je torej zjutraj vstal, osedlal svojo oslico in šel z moábskimi knezi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 In Balaam je zjutraj vstal, osedlal svojo oslico ter šel z moabskimi knezi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Nato vstane Balaam zjutraj, osedla oslico svojo ter odide s knezovi moabskimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Ali Boshji ſèrd ſe je reslobil, de je on tjakaj ſhàl. Inu Angel GOSPODNI je na pot ſtopil, de bi mu supèr ſtal. On pak je jesdil na ſvoji Oſlizi, inu dva hlapzhizha ſta bila pèr njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 22:21
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abraham je vstal zgodaj zjutraj, osedlal osla, vzel s seboj dva hlapca in svojega sina Izaka. Nacepil je drv za žgalno daritev, potem pa je vstal in odšel proti kraju, o katerem mu je govoril Bog.


Kdor živi popolno, bo rešen, kdor pa je na krivih poteh, bo v hipu propadel.


Zapustili so pravo pot in zablodili. Stopili so na pot Beórjevega sina Bileáma, ki je vzljubil krivičen zaslužek,


a je bil zaradi svoje protipostavnosti posvarjen; nema vprežna živina, ki je spregovorila s človeškim glasom, je preprečila prerokovo norost.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ