Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 20:13 - Slovenski standardni prevod

13 To so vode Meríba, kjer so se Izraelovi sinovi prepirali z Gospodom in kjer se je izkazal svetega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 To je Voda Meriba, kjer so se Izraelovi sinovi prepirali z Gospodom, ki se je izkazal svetega med njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 To je voda Meriba, ker so se tam prepirali sinovi Izraelovi z Gospodom, in on se je izkazal svetega pred njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Letu je ta kregarſka voda, sa katero ſo ſe Israelſki otroci kregali s'GOSPVDOM, inu on ſe je poſvetil pred nymi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 20:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Odtegnil sem njegovo ramo od bremena, njegove roke so se odmaknile od košare.


V stiski si klical, pa sem te rešil, odgovoril sem ti v skrivališču grmenja, preizkušal sem te pri vodah Meríbe. Sela.


Ne zakrknite svojih src kakor v Meríbi, kakor na dan Mase v puščavi,


In dal je temu kraju ime Masa in Meríba, ker so se Izraelovi sinovi prepirali in preizkušali Gospoda ter rekli: »Ali je Gospod med nami ali ne?«


Gospod nad vojskami bo vzvišen pri sodbi, sveti Bog se bo izkazal svetega s pravičnostjo.


Kakor prijetno vonjavo vas bom dobrotno sprejel, ko vas odpeljem izmed ljudstev in vas zberem iz dežel, kamor ste se razkropili. Tako se bom med vami izkazal svetega v očeh narodov.


Svoje veliko ime, ki je bilo oskrunjeno pri narodih in ste ga oskrunili med njimi, bom posvetil. Tedaj bodo narodi spoznali, da sem jaz Gospod, govori Gospod Bog, ko se bom v njihovih očeh izkazal svetega med vami.


Prišel boš nad moje ljudstvo Izraela kakor oblak in prekril deželo. Ko bodo pretekli dnevi, te bom pripeljal nad svojo deželo, da me bodo spoznali narodi, ko se bom po tebi, Gog, izkazal svetega v njihovih očeh.


ker sta mi bila nezvesta sredi Izraelovih sinov pri vodah Meríba v Kadešu v puščavi Cin, ker me sredi Izraelovih sinov nista izpričala kot svetega.


Za Levija je rekel: »Tvoj ›tumím‹ in tvoj ›urím‹ pripadata možu, ki ti je zvest, ki si ga preizkušal pri Masi, s katerim si se prepiral pri vodah Meríba;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ