Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 19:12 - Slovenski standardni prevod

12 Naj se očisti z vodo tretji dan in sedmi dan in bo postal čist. Če pa se ne očisti tretji dan in sedmi dan, ne bo postal čist.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 S to naj se očisti tretji in sedmi dan; potem je čist. Če se pa tretji in sedmi dan ne očisti, ne bo čist.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Ta naj se s tisto vodo očisti greha tretji in sedmi dan, in bode čist; ako se ne očisti tretji in sedmi dan, ne bode čist.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Ta ſe ima s'tém ozhiſtiti na tretji dan, inu ta ſedmi dan, taku bo zhiſt. Inu aku ſe na tretji dan inu na ſedmi dan neozhiſti, taku bo nezhiſt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 19:12
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Glej, v krivdi sem bil rojen, v grehu me je spočela moja mati.


Naj bodo pripravljeni za tretji dan, kajti tretji dan bo Gospod stopil pred očmi vsega ljudstva na Sinajsko goro.


Potem je rekel ljudstvu: »Bodite pripravljeni na tretji dan; ne bližajte se ženi!«


Pokropim vas s čisto vodo, da boste očiščeni. Vseh vaših nečistosti in vseh vaših malikov vas očistim.


V dveh dneh nas bo oživil, tretji dan nas bo vzdignil in bomo živeli pred njegovim obličjem.


Tistega, ki se očiščuje gob, naj sedemkrat poškropi in ga tako očisti, živo ptico pa spusti na površje polja.


Kar pa ostane od daritvenega mesa tretji dan, naj sežgejo v ognju.


Vi se za sedem dni utaborite zunaj tabora; vsi, ki ste koga ubili, in vsi, ki ste se dotaknili kakega umorjenca, se tretji in sedmi dan očiščujte, vi in vaše ujetnice!


Nobene razlike ni naredil med nami in njimi, saj je z vero očistil njihova srca.


Rekel sem mu: »Moj gospod, ti veš.« On pa mi je rekel: »To so tisti, ki so prišli iz velike stiske in so oprali svoja oblačila ter jih pobelili z Jagnjetovo krvjo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ