Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 10:30 - Slovenski standardni prevod

30 Ta pa mu je rekel: »Ne grem, temveč bom šel v svojo deželo in k svoji rodbini.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Odgovoril mu je: »Ne grem, ampak pojdem v svojo deželo in k svoji rodbini.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 On pa mu odgovori: Ne pojdem z vami, ampak odidem v deželo svojo in k sorodstvu svojemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

30 On pak je odgovoril: Ieſt nezhem s'vami, temuzh hozhem v'mojo deshelo k'moji Shlahti pojti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 10:30
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod je rekel Abramu: »Pojdi iz svoje dežele, iz svoje rodbine in iz hiše svojega očeta v deželo, ki ti jo bom pokazal.


No, ko si že odšel, ker si močno hrepenel po očetovi hiši, zakaj si ukradel moje bogove?«


Kraljevske hčere so med tvojimi dragimi, na tvoji desnici stoji družica z zlatom iz Ofírja.


Nato je Mojzes odpustil svojega tasta in ta je odšel v svojo deželo.


»Kaj se vam zdi? Nekdo je imel dva sina. Stopil je k prvemu in rekel: ›Sin, pojdi danes delat v vinograd!‹


Ta je odgovoril: ›Nočem.‹ Toda pozneje se je premislil in šel.


»Če kdo pride k meni in ne sovraži svojega očeta, matere, žene, otrok, bratov, sester in celo svojega življenja, ne more biti moj učenec.


Zato odslej nikogar več ne poznamo po mesu. Čeprav smo Kristusa poznali po mesu, ga zdaj ne poznamo več tako.


V veri so pomrli vsi ti. Niso doživeli izpolnitve obljub, vendar so jih iz daljave gledali, pozdravljali in priznavali, da so na zemlji tujci in priseljenci.


Po veri je bil Abraham pokoren, ko je bil poklican, naj odide v kraj, ki naj bi ga dobil v delež. Odšel je, ne da bi vedel, kam gre.


Sinovi Mojzesovega tasta Kenéjca so odšli z Judovimi sinovi iz Palmovega mesta v judovsko puščavo, južno od Aráda, in se naselili med ljudstvom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ