Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 10:25 - Slovenski standardni prevod

25 Potem se je odpravil na pot prapor tabora Danovih sinov s svojimi četami kot zadnja straža za vse tabore; in na čelu njegove vojske je bil Amišadájev sin Ahiézer.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Potem je odrinil s svojimi krdeli prapor tabora Danovih sinov, ki je zaključeval vse tabore; na čelu njegove vojske je bil Amisadajev sin Ahiezer;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 Naposled je odrinil s krdeli svojimi prapor tabora sinov Danovih, zadnji voj vseh taborov: in nad vojsko njegovo je bil Ahiezer, sin Amišadajev,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Potle je ſhlu Banderu tiga Kampa Danovih otruk s'nyh vojſko, inu taku ſo ſe vſi Kampi vsdignili, inu Ahieſer, AmmiSadajou ſyn, je bil zhes nyh vojſkó.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 10:25
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti ne boste odšli v naglici, ne potovali v diru, saj bo Gospod šel pred vami in zbiral vas bo Bog Izraelov.


Tedaj napoči kakor zarja tvoja luč in tvoje zdravje se bo hitro razcvetelo. Pred teboj bo hodila tvoja pravičnost in Gospodovo veličastvo te bo zbiralo.


Na čelu vojske Benjaminovega rodu je bil Gideoníjev sin Abidán.


Na čelu vojske rodu Aserjevih sinov je bil Ohránov sin Pagiél.


Deseti dan knez Danovih sinov, Amišadájev sin Ahiézer.


Sedem duhovnikov, ki so nosili sedem rogov, ovnovih rogov, je šlo pred Gospodovo skrinjo. Hodeč so trobili na rogove. Bojevniki so hodili pred njimi, preostali pa so hodili za Gospodovo skrinjo. Hodeč so trobili na rogove.


Bojevniki so hodili pred duhovniki, ki so trobili na rogove, preostali pa so hodili za skrinjo. Hodeč so trobili na rogove.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ