Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 9:23 - Slovenski standardni prevod

23 Nato sta Mojzes in Aron odšla v shodni šotor; ko sta prišla ven, sta blagoslovila ljudstvo. Tedaj se je prikazalo Gospodovo veličastvo vsemu ljudstvu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Potem sta odšla Mojzes in Aron v shodni šotor; ko sta izstopila, sta blagoslovila ljudstvo: in veličastvo Gospodovo se je prikazalo vsemu ljudstvu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Nato gresta Mojzes in Aron v shodni šotor; in ko prideta ven, blagoslovita ljudstvo: in prikaže se slava Gospodova vsemu ljudstvu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Inu Moses inu Aaron ſta ſhla v'to Vtto tiga prizhovanja. Inu kadar ſta ſpet vunkaj ſhla, ſta shegnala ta Folk. Tedaj ſe je prikasala GOSPODNIA Zhaſt vſimu Folku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 9:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Mojzes je rekel: »To je Gospod zapovedal storiti, da se vam prikaže Gospodovo veličastvo.«


Korah je pri vhodu v shodni šotor zbral proti njima vso skupnost. In Gospodovo veličastvo se je prikazalo vsej skupnosti.


Ko pa je vsa skupnost govorila, da ju je treba kamnati, se je vsem Izraelovim sinovom nad shodnim šotorom prikazalo Gospodovo veličastvo.


Mojzes je tedaj videl, da so dokončali vse delo; kakor je Gospod zapovedal, tako so naredili. In Mojzes jih je blagoslovil.


Ko je Salomon dokončal molitev, je šinil ogenj z neba in použil žgalno daritev in klavne daritve. Gospodovo veličastvo je napolnilo tempelj.


Ko je Aron govoril vsej skupnosti Izraelovih sinov, so se obrnili proti puščavi, in glej, Gospodovo veličastvo se je prikazalo v oblaku.


vola in ovna za mirovno daritev, da jih zakoljete pred Gospodom, in z oljem umešeno jedilno daritev; kajti danes se vam bo prikazal Gospod.‹«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ