Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 7:8 - Slovenski standardni prevod

8 Kožo daritvene živali, ki jo je kdo pripeljal kot žgalno daritev, naj dobi duhovnik, ki je opravil daritev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Duhovnik, ki daruje žgalno daritev koga drugega, naj dobi, namreč duhovnik, kožo žgalne daritve, ki jo je daroval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In duhovnik, ki daruje čigarkoli žgalno daritev, naj dobi zase kožo žgalščine, ki jo je daroval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Kateri Far zhiga Shgani offer offruje, tigaiſtiga ima, tiga Shganiga offra, kateri je on offral, Kosha biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 7:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod Bog je naredil človeku in njegovi ženi suknji iz kože in ju oblekel.


Junčevo meso, kožo in iztrebke sežgi v ognju zunaj tabora, ker je to daritev za greh.


Nato naj žgalno daritev odere in jo razseka na kose.


Junčevo kožo in vse meso z glave in goleni, drob in iztrebke;


Kar velja za daritev za greh, to velja tudi za spravno daritev; ista postava je za obe. Pripada pa duhovniku, ki z njo opravi spravo.


In vsako jedilno daritev, ki jo pečejo v peči, in kar koli pripravljajo v kotličku ali v kozici, naj dobi duhovnik, ki to daruje.


Potem naj kravo pred njegovimi očmi sežgejo; njeno kožo, meso in kri z iztrebki vred naj sežgo.


Pač pa si oblecite Gospoda Jezusa Kristusa in ne skrbite za meso, da bi stregli njegovim poželenjem.


Enake deleže naj uživa ne glede na to, koliko je dobil s prodajo očetnega imetja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ