Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 6:16 - Slovenski standardni prevod

16 Vsaka duhovnikova jedilna daritev naj se vsa sežge, ni je dovoljeno jesti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Vsaka duhovnikova jedilna daritev naj se vsa sežge, ne sme se jesti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 In vsaka jedilna daritev duhovnikova naj se vsa sežge, jesti se ne sme.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Sakaj ſlejdni ſhpishni offer, eniga Farja, ima cillu ſeshgan biti, inu nizh ſe od nejga jéſti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 6:16
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jimnájev sin levit Koré, vratar pri Vzhodnih vratih, je bil nadzornik nad tem, kar so prostovoljno darovali Bogu, in je oddajal Gospodove dajatve in presvete darove.


Tisto noč naj jedo meso, pečeno na ognju, in nekvašeni kruh; z grenkimi zelišči naj ga jedo.


Jedilno daritev, daritev za greh in spravno daritev smejo uživati. Vse, kar je v Izraelu posvečeno z zakletvijo, naj bo njihovo.


Kar pa od jedilne daritve ostane, pripada Aronu in njegovim sinovom kot presveto od Gospodovih ognjenih daritev.


Tako naj duhovnik zanj opravi spravo zaradi greha, ki ga je storil v kakšni taki zadevi, in mu bo odpuščeno. Duhovniku pa pripada enako kakor pri jedilni daritvi.‹«


Ni pa dovoljeno jesti daritve za greh, če so z njo vred prinesli kaj krvi v shodni šotor, da bi opravili spravo v svetišču; v ognju naj jo sežgejo.‹«


Gospod je govoril Aronu: »Glej, dajem ti opravilo dajatev, ki mi pripadajo; od vseh svetih darov Izraelovih sinov jih izročam v delež tebi in tvojim sinovom kot večni zakon.


Praznujmo, pa ne s starim kvasom hudobije in zla, ampak z nekvašenim kruhom iskrenosti in resnice.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ