Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 25:47 - Slovenski standardni prevod

47 Če tujec ali gostač poleg tebe obogati, tvoj brat poleg tebe pa obuboža in se proda tujcu, gostaču poleg tebe ali potomcu tujčeve rodbine,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

47 Ako tujec ali gostač zraven tebe obogati, tvoj brat poleg njega pa obuboža in se tujcu, gostaču pri tebi ali potomcu tujčeve rodovine proda,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

47 Ako pa obogati tujec ali priseljenec pri tebi, in brat tvoj obuboža poleg njega in se proda tujcu, priseljencu pri tebi, ali pa komu iz zaroda tujčevega:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

47 KAdar kej en Ptuji ali Oſſobenik, kir je pèr tebi, bogat poſtane, inu tvoj Brat raven njega obusha, inu ſe timu Ptuimu ali Oſſobeneku, kir je pèr tébi, ali komu njegove Shlahte, predá,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 25:47
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rekel sem jim: »Mi smo svoje brate Jude, ki so bili prodani drugim narodom, odkupovali, kolikor je bilo v naši moči. Vi pa svoje brate prodajate in nam naj bodo prodani!« In molčali so in niso našli besed.


Če tvoj brat obuboža in mora prodati del svoje lastnine, naj pride njegov odkupitelj – to je najbližji sorodnik – in naj odkupi, kar njegov brat prodaja.


Če pa kdo nima odkupitelja, pa si sam opomore in pridobi, kolikor je za odkup potrebno,


Morete jih zapustiti svojim otrokom za vami, da postanejo njihova dedna last; smete jih imeti kot sužnje za vselej. Toda svojim bratom, Izraelovim sinovom, drug drugemu ne smete nasilno gospodovati.


naj ima pravico, da ga potem, ko se je prodal, kdo odkupi. Naj ga odkupi kateri od njegovih bratov;


Poslušajte, moji ljubi bratje! Ali ni Bog izbral tistih, ki so revni na svetu, a bogati v veri in dediči kraljestva, ki ga je obljubil vsem, kateri ga ljubijo?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ