Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 24:2 - Slovenski standardni prevod

2 »Zapovej Izraelovim sinovom, naj ti prinesejo čistega olja iz stolčenih oliv za svečnik in naj prižgejo svetilko, ki bo stalno gorela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 »Zapovej Izraelovim sinovom, da ti prinesó čistega olja iz stolčenih oliv za svečnik, da se bo stalno natikala svetilka!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Ukaži sinovom Izraelovim, naj ti prineso čistega, iztolčenega oljkovega olja za svetilo, da bi gorele svetilnice neprestano.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Sapovej Israelſkim otrokom de h'tebi pèrneſſo Olikovu ſtolzhenu zhiſtu Olje, k'luzhi, de ſe vſak dan v'Lampe deva

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 24:2
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jutro za jutrom in večer za večerom darujejo Gospodu žgalne daritve in dišeče kadilo, polagajo hlebe na čisto mizo in vsak večer prižigajo svetilke na zlatem svečniku. Mi se namreč držimo določbe Gospoda, našega Boga, vi pa ste ga zapustili.


Tvoja beseda je svetilka mojim nogam, luč moji stezi.


Razkritje tvojih besed razsvetljuje, nevednim daje razumnost.


čisti svečnik, njegove svetilke, vse njegove priprave in olje za luč,


Svečnik je postavil v shodni šotor nasproti mizi na južno stran prebivališča.


Kajti zapoved je svetilka in nauk je luč, vzgojni opomini so pot življenja,


Na njem bo počival Gospodov duh: duh modrosti in razumnosti, duh svéta in moči, duh spoznanja in strahu Gospodovega.


Proti postavi in pričevanju bodo govorili, kakor je ta beseda, ki ne oznanja jutranje zarje.


Aron naj jo oskrbuje pred zagrinjalom pričevanja v shodnem šotoru, da bo od večera do jutra stalno gorela pred Gospodom. To naj vam bo večni zakon iz roda v rod.


Ljudstvo, ki je sedelo v temi, je zagledalo veliko luč; in njim, ki so prebivali v deželi smrtne sence, je zasvetila luč.


Takó naj vaša luč sveti pred ljudmi, da bodo videli vaša dobra dela in slavili vašega Očeta, ki je v nebesih.«


da razsvetli vse, ki sedijo v temi in smrtni senci, in naravna naše noge na pot miru.«


»Vaša ledja naj bodo opasana in svetilke prižgane,


V njej je bilo življenje in življenje je bilo luč ljudi.


Resnična luč, ki razsvetljuje vsakega človeka, je prihajala na svet.


On je bil svetilka, ki gori in sveti, vi pa ste se hoteli nekaj časa veseliti ob njegovi luči.


Spet jim je Jezus spregovoril: »Jaz sem luč sveta. Kdor hodi za menoj, ne bo hodil v temi, temveč bo imel luč življenja.«


da jim odpreš oči, da bi se odvrnili od temè k luči in od satanove oblasti k Bogu in da bi po veri vame prejeli odpuščanje grehov in delež med posvečenimi.‹


Kajti Bog, ki je rekel: »Iz teme bo zasvetila luč,« je zasijal v naših srcih, da bi nas razsvetlil s spoznanjem Božjega veličastva na obličju Jezusa Kristusa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ