Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 23:39 - Slovenski standardni prevod

39 Petnajsti dan sedmega meseca, ko pospravite pridelke dežele, praznujte Gospodov praznik sedem dni! Prvi dan naj bo slovesen počitek in osmi dan naj bo slovesen počitek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

39 Petnajsti dan sedmega meseca pa, ko pospravite pridelke dežele, praznujte Gospodov praznik sedem dni; prvi dan bodi popoln počitek in osmi dan bodi popoln počitek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

39 Ali petnajsti dan sedmega meseca, ko boste spravili pridelke zemlje, obhajajte praznik Gospodov sedem dni; prvi dan bodi prazničen počitek in osmi dan bodi prazničen počitek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

39 Taku imate vshè na petnajſti dan tiga Méſza, kadar ſad te Deshele notèr ſpravite, ta GOSPODNI prasnik dèrshati, ſedem dny dolgu. Na pèrvi dan je Sobbota, inu na oſmi dan je tudi Sobbota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 23:39
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dalje obhajaj praznik žetve, prvin svojega dela, tega, kar si sejal na polju, in praznik spravljanja ob koncu leta, ko pospraviš svoje pridelke s polja!


»Govôri Izraelovim sinovom in reci: ›Prvi dan sedmega meseca vam bodi slovesen dan počitka, spomin s trobentanjem, sveti shod!


»Govôri Izraelovim sinovom in reci: ›Petnajsti dan tega sedmega meseca naj bo sedem dni šotorski praznik za Gospoda.


Sedem dni darujte ognjeno daritev Gospodu! Osmi dan imejte sveti shod in darujte ognjeno daritev Gospodu; prazničen shod je, nobenega težkega dela ne opravljajte!


poleg Gospodovih sobot, poleg vaših darov in poleg vseh vaših zaobljubnih in prostovoljnih daritev, ki jih dajete Gospodu!


In prvi dan si vzemite sadja žlahtnih dreves, palmovih mladik, vej gostolistnatega drevja in potočnega vrbja in se sedem dni veselite pred Gospodom, svojim Bogom!


Šotorski praznik obhajaj sedem dni, ko spraviš pridelke z mlatišča in iz tlačilnice!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ