Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 23:36 - Slovenski standardni prevod

36 Sedem dni darujte ognjeno daritev Gospodu! Osmi dan imejte sveti shod in darujte ognjeno daritev Gospodu; prazničen shod je, nobenega težkega dela ne opravljajte!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

36 Sedem dni darujte Gospodu ognjeno daritev! Osmi dan imejte svet shod in darujte ognjeno daritev Gospodu; prazničen shod je, nobenega hlapčevskega dela ne opravljajte!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

36 Sedem dni darujte ognjeno daritev Gospodu, osmi dan imejte sveto zborovanje in darujte ognjeno daritev Gospodu; slovesno zborovanje je, nobenega službenega dela ne opravljajte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

36 Sedem dny imate GOSPVDV offrovati, ta oſmi dan ima tudi ſvet imenovan biti, de ſe vkup ſnidete, inu imate vaſhe offre GOSPVD ſturiti. Sakaj tu je ta dan tiga vkups'hajanja, obeniga ſlushabniga della némate ſturiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 23:36
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan na dan so zatem brali iz knjige Božje postave, od prvega do poslednjega dne. Obhajali so praznik sedem dni, osmi dan pa so po običaju imeli praznični shod.


Posvetite post, okličite slovesen shod, zberite starešine, vse prebivalce dežele v hiši Gospoda, vašega Boga, in vpijte h Gospodu.


Zatrobite v rog na Sionu, posvetite post, oznanite slovesen shod,


Prvi dan imejte sveti shod; nobenega težkega dela ne opravljajte!


Na zadnji, veliki dan praznika je Jezus vstal in zaklical: »Če je kdo žejen, naj pride k meni in naj pije.


Šest dni jej nekvašeni kruh; sedmi dan pa je praznični shod za Gospoda, tvojega Boga! Ne opravljaj nobenega dela!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ