Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 23:18 - Slovenski standardni prevod

18 Poleg kruha darujte sedem enoletnih neoporečnih jagnjet, junca in dva ovna v žgalno daritev za Gospoda in zraven še jedilno in pitne daritve kot ognjeno daritev v prijeten vonj Gospodu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 S kruhom vred darujte sedem enoletnih jagnjet brez madeža, mladega junca in dva ovna v žgalno daritev za Gospoda in zraven še jedilno daritev in tudi pitne daritve kot ognjeno daritev v prijeten vonj za Gospoda!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 In s kruhom vred prinesite sedem brezhibnih, enoletnih jagnjet in mladega junca in dva ovna, ki naj bodo v žgalno daritev Gospodu, in obenem jedilno in pitno daritev, ki k njim gre: ognjena žrtev bodi v prijeten duh Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Inu imate ſemkaj pèrneſti poleg vaſhih Kruhou ſedem Iagnet, lejta ſtarih, pres tadla, inu eniga mladiga Iunza, inu dva Ouna. Tu ima GOSPODNI Shgani offer, Shpishni offer, inu Pitni offer biti. Tu je en Offer tiga ſladkiga diſhanja GOSPVDV.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 23:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če hoče darovati žgalno daritev od goveda, naj daruje neoporečnega samca. Naj ga privede k vhodu v shodni šotor, da si s tem pridobi naklonjenost pred Gospodom.


Iz svojih prebivališč prinesite dva hleba, spečena iz dveh desetink moke s kvasom, v daritev primikanja kot prvine za Gospoda.


Darujte tudi kozla kot daritev za greh in dve enoletni jagnjeti kot mirovno daritev!


zraven kolačev naj prinesejo še kvašen kruh in vse to naj z mirovno daritvijo daruje kot zahvalno daritev.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ