Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 23:12 - Slovenski standardni prevod

12 Tisti dan, ko s primikanjem darujete snop, pripravite enoletno neoporečno jagnje v žgalno daritev za Gospoda

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Ta dan, ko darujete snop s primikanjem in odmikanjem, darujte enoletno jagnje brez madeža v žgalno daritev za Gospoda

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Tisti dan pa, ko darujete snop z majanjem, prinesite brezhibno enoletno jagnje v žgalno daritev Gospodu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu na taiſti dan, na kateri je vaſh Snop majan, ſe ima en Shgani offer GOSPVDV ſturiti, od eniga Iagneta, kateru je pres tadla, inu eniga lejta ſtaru,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 23:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jagnje pa naj vam bo neoporečno, eno leto star samec. Morete ga vzeti izmed ovc ali izmed koz.


Če hoče darovati žgalno daritev izmed drobnice, od ovc ali od koz, naj daruje neoporečnega samca.


Če hoče darovati žgalno daritev od goveda, naj daruje neoporečnega samca. Naj ga privede k vhodu v shodni šotor, da si s tem pridobi naklonjenost pred Gospodom.


Ta naj snop daruje s primikanjem pred Gospodom, da boste sprejeti; na dan po soboti naj ga duhovnik daruje s primikanjem.


in z njim vred jedilno daritev: dve desetinki bele moke, umešene z oljem, kot ognjeno daritev v prijeten vonj Gospodu; zraven pa še pitno daritev: četrtinko vrča vina.


ampak dragocena kri Kristusa, brezhibnega in brezmadežnega jagnjeta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ