Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 20:16 - Slovenski standardni prevod

16 Če se ženska približa kateri koli živali, da bi se z njo parila, ubijte žensko in žival; naj bosta usmrčeni; njuna kri pade nanju!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Če se žena približa kateri koli živali, da bi se z njo družila, usmrti ženo in žival: morata umreti, smrt zaslužita!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 In ako bi se žena približala živini, da bi se z njo pečala, usmrti ženo in živino: morata umreti, njiju kri bode nad njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Kadar ſe kej ena Shena k'eni Shivini pèrdrushy, de ſe shnjo méſha, toiſto sheno imaſh ti vmoriti, inu to shivino tudi: Smèrti imajo vmréti. Nyh kryy bodi nad nymi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 20:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naj se ga ne dotakne roka, temveč naj bo posut s kamenjem ali s strelicami, najsi bo žival ali človek, naj ne ostane živ! Ko zadoni ovnov rog, naj gredo na goro.«


Kadar vol do smrti pobode moža ali ženo, naj bo vol kamnan in njegovo meso se ne sme jesti; gospodar vola pa naj bo brez kazni.


Če pa pobode sužnja ali sužnjo, naj plača njegovemu gospodarju trideset šeklov srebra, vola pa naj kamnajo.


Kdor daruje bogovom, razen Gospodu samemu, bodi iztrebljen!


Z nobeno živaljo ne smeš spolno občevati; postal bi nečist! In ženska naj se ne postavlja pred žival, da bi se z njo parila; to bi bila sprevrženost.


Če kdo spolno občuje z živaljo, naj bo usmrčen; in žival zakoljite!


Če kdo vzame svojo sestro, hčer svojega očeta ali hčer svoje matere, pa vidi njeno nagoto in ona njegovo, je to sramota; pred očmi sinov svojega ljudstva naj bosta iztrebljena; odgrnil je nagoto svoje sestre, zadene ga krivda.


Niso namreč mogli prenašati ukaza: Tudi če se žival dotakne gore, jo je treba kamnati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ