Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 19:7 - Slovenski standardni prevod

7 Če pa bi vseeno jedli tretji dan, bi bilo to ognušeno meso; ne bi bilo sprejeto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Če bi se vendar uživala tretji dan, velja za pokvarjeno, ne bo to všečno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Ako bi se pa kako zaužilo tretji dan, gnusoba je, ne bo milo sprejeto;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Aku bo pak gdu od tiga na tretji dan jédil, taku on jej eno ſkruno rezh, inu nebo pryeten.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 19:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dvojno povrnem njihovo krivdo in njihov greh, ker so oskrunili mojo deželo s trupli svojih ogabnih malikov in napolnili mojo dedno posest s svojimi gnusobami.


Kdor kolje vola, ubija človeka, kdor žrtvuje ovco, lomi tilnik psu, kdor daruje jedilno daritev – svinjsko kri, kdor zažiga kadilo, časti malike. Kakor so oni izbrali svoje poti in jim ugajajo njihove gnusobe,


ki poseda po grobovih in prenočuje po zapuščenih krajih, ki uživa svinjsko meso in ima v svojih posodah gnusno juho,


Nehajte mi prinašati ničeve daritve, kadilo mi je gnusoba. Nehajte z mlaji, s sobotami in sklicevanjem shodov, ne prenesem zlagáne slovesnosti.


Tudi iz tujčeve roke ne smete nič takega darovati v hrano svojemu Bogu, kajti zaradi te poškodbe imajo napako; ne bi bilo sprejeto od vas.‹«


Kot prostovoljni dar smeš darovati bika ali jagnje s predolgimi ali prekratkimi udi, kot zaobljubna daritev pa ne bo sprejeto.


Tisti dan, ko jo darujete, in naslednji dan jo použijte; kar pa ostane do tretjega dne, sežgite v ognju!


Kdor bi to jedel, bi ga zadela krivda, ker bi oskrunil, kar je bilo posvečeno Gospodu: takšen naj bo iztrebljen iz svojega ljudstva.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ